III. Общие требования
18. Электрическое оборудование эскалатора, его монтаж, электроснабжение и заземление должны отвечать требованиям электробезопасности.
19. Конструкция эскалатора должна соответствовать требованиям пожарной безопасности.
20. Эскалатор и его узлы должны обеспечивать заданную прочность и надежность, быть безопасны и удобны для осмотра, технического обслуживания, ремонта и смазки.
21. В случае расстыковки лестничного полотна конструкция эскалатора должна обеспечивать сохранность геометрической формы рабочей ветви лестничного полотна.
22. В конструкции эскалатора должны быть предусмотрены устройства, препятствующие подъему ступени перед входными площадками.
23. Крепление разъемных соединений должно исключать их самопроизвольное разъединение.
24. В составных частях эскалатора, передающих крутящий момент, применение посадок с гарантированным натягом без дополнительного крепления не допускается.
25. Составные части эскалатора должны быть защищены от коррозии в соответствии с их климатическим исполнением.
26. Неподвижные оси, служащие опорой для блоков, роликов и прочих вращающихся деталей, должны быть надежно укреплены и снабжены приспособлениями, обеспечивающими их неподвижность.
27. Легкодоступные части эскалатора, находящиеся в движении, должны быть закрыты ограждениями, обеспечивающими безопасность обслуживающего персонала, но допускающими удобный осмотр, смазку и техническое обслуживание. Разрешается устанавливать съемные ограждения.
28. К механизмам, предохранительным устройствам, электрооборудованию, требующим обслуживания, должен быть обеспечен безопасный доступ. Для этой цели в необходимых случаях должны быть устроены площадки, съемные ограждения, лестницы и специальные приспособления.
29. Конструкция эскалатора должна предусматривать устройства, защищающие механизмы и электрооборудование, находящиеся в зоне прохождения и опрокидывания ступеней, от попадания пыли и грязи.
30. Техническая и эксплуатационная документация на эскалатор должна быть выполнена на русском языке и соответствовать требованиям настоящих ФНП.
Основные параметры, размеры и нагрузки эскалаторов
31. Основные параметры эскалаторов должны соответствовать данным, указанным в приложении N 3 к настоящим ФНП.
32. Основные размеры и схемы устройства эскалатора должны соответствовать таблице и рисунку 1 приложения N 4 к настоящим ФНП.
33. Основные нагрузки, используемые при расчете и испытаниях эскалаторов и его элементов, должны соответствовать параметрам, указанным в приложении N 5 к настоящим ФНП.
34. Расчет и проверку прочности элементов эскалатора и прогиба металлоконструкции производят при неработающем эскалаторе с учетом величины нагрузок, указанных в приложении N 5 настоящих ФНП.
35. Коэффициенты запаса при расчете на прочность определяются как отношение разрушающей нагрузки к наибольшему усилию, возникающему в рассчитываемом элементе при нагрузках, соответствующих приложению N 5 к настоящим ФНП.
36. Коэффициенты запаса прочности должны быть для тяговых и приводных цепей - не менее 7, для ступеней и поручней - не менее 5.
37. Фактический запас прочности тяговой цепи определяют на стенде. Для этого отбирают не менее двух однотипных отрезков (плетей) цепи из партии не более 200 плетей и доводят их до разрушения, при этом должно быть выполнено требование, указанное в пункте 36 настоящих ФНП. Допускается доводить до разрушения отобранные плети отдельными отрезками длиной не менее 600 мм. Испытания цепей должны быть проведены совместно с осями ступеней, вставленными в отверстия полых валиков.
38. Разрешается не доводить цепи до разрушения, если нагрузка при испытаниях превысила на 5% расчетную или указанную в руководстве (инструкции) по эксплуатации разрушающую нагрузку.
39. Каждая плеть цепи должна быть проверена на стенде под нагрузкой, превышающей в 2 раза наибольшее расчетное натяжение при эксплуатационной нагрузке. После испытания плеть не должна иметь остаточных деформаций или признаков распрессовки деталей цепи.
40. Фактический запас прочности ступени должен быть определен испытанием ее на стенде, для чего отбирают два образца (с осями ступени) от изготовленной партии и доводят их до разрушения, при этом должно быть выполнено требование пункта 36 настоящих ФНП.
41. От каждой группы ступеней, изготовленных по единой конструкторской документации и единому технологическому процессу в количестве не более 10000 штук за период времени не более 1 года (далее - партия ступеней), не менее чем на двух ступенях должны быть проведены динамические испытания.
42. Прочность каждой изготовленной или отремонтированной партии ступеней проверяют на стенде усилием, которое для ступени с шириной 1000 мм составляет 3200 H.
43. Ступень после испытания не должна иметь остаточных деформаций (отклонений от размеров, установленных чертежом).
44. Стрела упругого прогиба металлоконструкции под действием максимальной эксплуатационной нагрузки () не должна превышать 1/1000 расстояния между опорами пролетной металлоконструкции.
45. Стрела упругого прогиба плит перекрытия с учетом их собственного веса и строительного покрытия плит под действием нагрузки должна быть не более 1/600 пролета.
46. Стрела упругого прогиба направляющих бегунков под действием нагрузки должна быть не более 1/1000 величины пролета, причем при расчете криволинейных направляющих необходимо учитывать дополнительные усилия от тяговых цепей.
47. Упругий прогиб фартука балюстрады под воздействием приложенной перпендикулярно к поверхности нагрузки 1500 H на площади 0,0025 м2 между опорами не должен превышать 4 мм. Остаточная деформация не допускается.
48. Рабочий тормоз должен обеспечивать не менее чем двукратный запас тормозного момента при удержании лестничного полотна с максимальной пассажирской нагрузкой .
49. При применении двух и более тормозов каждый из них должен иметь запас тормозного момента для удержания лестничного полотна, находящегося под максимальной нагрузкой, не менее 1,1.
50. Фактический запас прочности поручня проверяет организация - изготовитель поручня. Нагрузка принимается в соответствии с приложением N 5 к настоящим ФНП. Вместе с поручнем поставляется его паспорт.
Материалы ответственных сварных конструкций. Сварка
и контроль качества сварки
51. Материалы (основные и сварочные) для изготовления и ремонта элементов ответственных сварных конструкций эскалатора необходимо выбирать с учетом температурных условий эксплуатации, транспортирования и монтажа оборудования в соответствии с указаниями по выбору материалов для сварных стальных конструкций эскалаторов.
52. К ответственным (расчетным) сварным конструкциям относятся:
каркас ступени;
конструкции подъемно-транспортного оборудования машинного помещения;
входная площадка;
рама и плиты перекрытия, а также их опоры;
направляющие рабочей ветви лестничного полотна;
рычаги и рамы тормозов;
металлоконструкции зон, обозначенных на рисунке, приведенном в приложении N 6 к настоящим ФНП;
отдельные конструкции площадок обслуживания и ограждений.
53. Принадлежность каждой составной части эскалатора к расчетной сварной конструкции обязательно должна быть отражена в технической документации.
54. Соответствие применяемого металла стандарту должно быть подтверждено сертификатом организации - поставщика металла либо после его контроля с выдачей свидетельства изготовителя или лаборатории неразрушающего контроля.
55. Технологию сварки разрабатывает организация, осуществляющая изготовление, модернизацию, ремонт эскалатора или специализированная организация по сварке. Для свариваемых конструкций толщиной свыше 10 мм после сварки ответственных узлов в случае необходимости предусматривается термообработка.
56. К сварке расчетных конструкций эскалатора допускаются только обученные и аттестованные сварщики, прошедшие проверку знаний в соответствии с Правилами аттестации сварщиков и специалистов сварочного производства, утвержденными постановлением Госгортехнадзора России от 30.10.1998 N 63 (зарегистрировано в Минюсте России 04.03.1999, рег. N 1721), с изменениями, внесенными приказом Ростехнадзора от 17.10.2012 N 588 (зарегистрировано в Минюсте России 23.11.2012, рег. N 25903).
57. Сварочные материалы, применяемые для сварки расчетных конструкций эскалатора, должны обеспечивать механические свойства металла шва и сварного соединения (пределы прочности и текучести, относительное удлинение, ударная вязкость) не ниже нижнего предела свойств основного металла конструкции, установленного для данной марки стали стандартом или техническими условиями.
58. При применении в одном соединении несущих металлоконструкций сталей разных марок механические свойства наплавленного металла должны соответствовать свойствам стали с наибольшим пределом прочности.
59. Тип, марки электродов, присадочных металлов, флюсов и защитных газов должны быть указаны в конструкторской и технологической документации на изготовление, модернизацию или ремонт эскалатора.
60. Прихватки при сборке должен выполнять сварщик той же квалификации, с использованием тех же сварочных материалов, что и при выполнении сварных швов.
61. Сварные соединения ответственных (расчетных) конструкций подлежат маркировке с указанием клейма сварщика, позволяющей идентифицировать сварщика, выполнившего сварку. При выполнении сварного соединения несколькими сварщиками на нем должны быть поставлены клейма всех сварщиков, участвующих в сварке.
62. При выполнении всех сварных соединений одним сварщиком разрешено указывать клеймо сварщика в одном месте, заключенном в рамку, наносимую несмываемой краской. Место клеймения указывается в технической документации.
63. Способ маркировки должен исключать наклеп, подкалку или недопустимое уменьшение толщины металла и обеспечить сохранность маркировки в течение всего периода эксплуатации эскалатора.
64. Контроль качества сварных соединений, проводимый отделом технического контроля при изготовлении, модернизации и ремонте эскалатора, необходимо осуществлять:
визуальным осмотром и измерением;
радиографическим или ультразвуковым методом;
механическими испытаниями контрольных образцов;
иными методами неразрушающего контроля.
65. Результаты контроля сварных соединений вновь изготовленного эскалатора должны быть записаны в паспорте эскалатора. Визуальному осмотру и измерению подлежат все сварные соединения в целях выявления в них трещин, прожогов, непроваров, наплывов.
66. Если внутренняя поверхность сварного соединения недоступна для осмотра, то его проводят только с наружной стороны. По результатам визуального осмотра и измерения должен быть составлен акт.
67. Контролю радиографическим, ультразвуковым или другими методами подвергают расчетные стыковые сварные соединения в полном объеме. Перечень таких швов должен быть отражен в конструкторской документации.
68. Контроль механических свойств сварных соединений, выполненных контактной точечной сваркой, осуществляют методом технологических проб.
69. Оценка качества сварных соединений по результатам визуального осмотра и измерения, контроля радиографическим, ультразвуковым или иными методами, механических испытаний контрольных образцов должна быть произведена в соответствии с нормативно-технической документацией, содержащей нормы оценки качества сварных соединений, исключающие выпуск изделий с дефектами, которые снижают их прочность и эксплуатационную надежность.
70. В сварных соединениях, выполненных дуговой сваркой, не допускаются следующие дефекты:
трещины;
прожоги;
непровары;
наплывы;
подрезы основного металла глубиной более 0,5 мм, длиной более 20 мм и суммарной протяженностью более 10% длины соединения.
71. В сварных стыковых соединениях, выполненных дуговой сваркой, наряду с указанными выше дефектами не допускаются поры и шлаковые включения диаметром более 1,0 мм при толщине свариваемого металла до 20 мм и более 5% при толщине основного металла более 20 мм, а также более двух дефектов на участке шва длиной 200 мм при расстоянии между дефектами менее 50 мм.
72. В сварных соединениях, выполненных контактной точечной сваркой, не допускаются следующие дефекты:
прожоги;
трещины;
непровары;
отклонение точек от оси их расположения и нарушение шага между центрами соседних точек в ряду на величину, превышающую диаметр точки;
уменьшение размеров ядра точки по диаметру на величину более 25%;
наружный и внутренний выплески;
вмятины от электрода глубиной более 25% от толщины металла для 25% точек и более 20% от толщины металла для остальных точек.
При сварке металлов разной толщины допустимая величина вмятин определяется толщиной более тонкого металла.
73. Допускаются без исправления 5% дефектных точек на сварном соединении при условии, что между дефектными точками не менее 5 качественных точек и дефектные точки не расположены в начале и конце соединения.
74. Дефектных точек, подлежащих исправлению, должно быть не более 25% общего количества точек на одном сварном соединении.
75. Наличие дефектов свыше норм, установленных техническими условиями на изготовление, ремонт и модернизацию эскалатора, не допускается.
76. Механические испытания сварных соединений проводят на контрольных образцах в целях проверки соответствия прочностных и пластических характеристик сварного соединения.
77. Периодичность механических испытаний устанавливает организация-изготовитель.
78. Контрольные образцы должен сваривать каждый сварщик, принимавший участие в сварке металлоконструкций эскалатора.
79. Контрольные образцы для проверки механических свойств сварного соединения свариваются встык независимо от вида сварного соединения изделий и испытываются на растяжение и изгиб.
80. Результаты механических испытаний считаются удовлетворительными, если:
временное сопротивление и угол изгиба сварного шва не меньше нижнего предела временного сопротивления металла и угла изгиба, установленного для данной марки стали стандартом или техническими условиями;
угол загиба не менее 100 градусов.
81. Для отдельных образцов допускается снижение указанных показателей не более чем на 10% при сохранении средней величины результатов испытаний.
82. Дефекты сварных швов, выявленные при контроле сварных соединений, должны быть устранены с проведением последующего контроля исправленного участка по технологии организации-изготовителя или ремонтной организации.
83. Качество сварных соединений считается неудовлетворительным, если при любом виде контроля будут обнаружены внутренние или наружные дефекты, выходящие за пределы норм, установленных техническими условиями на изготовление, модернизацию или ремонт эскалатора.
Привод
84. Главный привод эскалатора предназначен для передвижения лестничного полотна эскалатора с эксплуатационной скоростью, указанной в приложении N 3 к настоящим ФНП.
85. Вспомогательный привод эскалатора предназначен для передвижения лестничного полотна с ремонтной скоростью, указанной в приложении N 3 к настоящим ФНП, при монтажных и демонтажных работах, при техническом обслуживании.
Тормозная система
86. Эскалатор должен быть оборудован тормозной системой, состоящей из одного (или более) рабочего тормоза и автоматически действующего аварийного тормоза с постоянным моментом торможения. Аварийный тормоз устанавливается на главном валу.
87. Рабочий тормоз (тормоза) нормально замкнутого типа устанавливается на входном валу редуктора.
88. Рабочий тормоз (тормоза) должен действовать при каждом отключении главного или вспомогательного привода, а также при обесточивании цепи управления и обеспечивать выполнение требования пунктов 49 и 50 настоящих ФНП.
89. Путь торможения рабочим тормозом (тормозами) при незагруженном эскалаторе задается на основании замедлений, указанных в приложении N 3 к настоящим ФНП, с учетом времени срабатывания тормоза (тормозов) и коэффициента запаса тормозного момента. Диапазон регулирования тормозного пути должен быть не менее 200 мм.
90. Аварийный тормоз должен останавливать эскалатор, работающий на спуск, в случаях:
увеличения скорости движения лестничного полотна на 30% и более эксплуатационной скорости;
при самопроизвольном изменении направления движения лестничного полотна работающего на подъем эскалатора;
при отказе рабочего тормоза.
91. Путь торможения аварийным тормозом при незагруженном эскалаторе должен соответствовать параметрам, указанным в эксплуатационной документации.
92. При отказе рабочего тормоза (одного из рабочих тормозов) или нарушении кинематической связи между приводом и главным валом аварийный тормоз должен остановить лестничное полотно, загруженное с максимальной эксплуатационной нагрузкой, с замедлениями, не превышающими значения, указанные в приложении N 3 к настоящим ФНП.
93. Электропитание аварийного тормоза (тормозов) должно осуществляться от двух независимых источников, автоматически замещающих друг друга. При использовании нормального замкнутого тормоза допускается электропитание от одного источника.
94. При замене элементов тормозов проверяется работоспособность тормоза в соответствии с инструкцией по эксплуатации, о чем производится запись в паспорте эскалатора.
Лестничное полотно
95. Рабочая поверхность ступени выполняется в виде выступов и впадин с расположением их вдоль оси эскалатора. Настил ступени оканчивается выступом у балюстрады. Два крайних выступа и предшествующие им впадины с каждой стороны и гребни ступени выполняются в ярком отличительном цвете.
96. Вертикальные выступы и впадины подступенка выполняются в сочетании с выступами и впадинами настила ступени. Края подступенка оканчиваются выступом.
97. Для обеспечения постоянного натяжения лестничного полотна предусматривается натяжное устройство.
Входные площадки
98. Для обеспечения безопасного входа на лестничное полотно эскалатора и схода с него необходимо устраивать входные площадки с наклонными гребенками.
99. Поверхность входных площадок (за исключением гребенок) должна иметь противоскользящее покрытие или быть рифленой.
100. Гребенки входных площадок должны быть заменяемыми.
101. Конструкция входной площадки должна обеспечивать остановку эскалатора при попадании в нее посторонних предметов.
102. Конструкция входной площадки оснащается устройством, обеспечивающим направление настила ступени относительно зубьев гребенки. Прохождение выступов настила ступеней между зубьями гребенки обеспечивается без взаимного бокового задевания. Концы зубьев гребенки должны быть закруглены и утоплены между выступами реечного настила.
Направляющие бегунков ступеней
103. Конструкция направляющих натяжного устройства лестничного полотна должна обеспечивать возможность свободного перемещения натяжной звездочки (натяжного устройства) в каждую сторону вдоль оси эскалатора и срабатывание блокировки натяжного устройства.
104. Смещение направляющих и их стыков на всех участках трассы (кроме участка компенсирующего стыка) исключается.
105. Направляющие должны иметь трассу, обеспечивающую следующее положение ступеней в пассажирской зоне:
настил ступеней сохраняет горизонтальное положение на всем пути движения ступеней от одной входной площадки до другой. Уклон настила ступеней не превышает 1:100;
длина горизонтальных участков перед входными площадками лестничного полотна выполняется в соответствии с параметрами, указанными в приложении N 4 к настоящим ФНП. Перепад по высоте двух смежных ступеней на горизонтальном участке не превышает 4 мм;
разница уровней между горизонтальным участком ступеней у входной площадки и следующей за ним ступенью не превышает 30 мм.
Балюстрада
106. Рабочая ветвь лестничного полотна и поручней должна быть отделена от механизмов и металлоконструкций эскалатора прочной, жесткой, гладкой облицовкой - балюстрадой, выполненной из пожаробезопасных материалов, с указанием предела огнестойкости.
107. Конструкция балюстрады в местах, требующих технического обслуживания, выполняется в легкоразборном исполнении.
108. Разрешается выполнять внутренние плоскости балюстрады вертикальными или расширенными кверху. Расстояние между верхними кромками боковых щитов балюстрады не превышает ширину ступени более 200 мм.
109. Перепады плоскостей между элементами балюстрады (щиты, планки, штапики) со стороны лестничного полотна более 3 мм не допускаются.
110. Стыки фартуков не должны иметь перепадов более 0,5 мм и должно быть исключено их взаимное смещение (кроме участка компенсирующего стыка).
111. Поверхность фартуков, обращенных к ступеням, должна препятствовать затягиванию обуви пассажиров.
112. На фартуках установка планок и штапиков, обращенных к лестничному полотну, не допускается.
113. Допустимый зазор в стыках щитов и фартуков балюстрады должен быть не более 4 мм.
114. На балюстраде разрешается установка решеток для громкоговорящей связи, осветителей и розеток (по согласованию с разработчиком эскалатора).
115. Разрешается установка щеток безопасности, препятствующих затягиванию элементов одежды и обуви в зазор между ступенью и фартуком эскалатора.
Поручневое устройство
116. По обеим сторонам эскалатора балюстрада оборудуется движущимися поручнями.
117. Скорость движения поручней не превышает скорости движения ступеней более чем на 2 процента.
118. Минимальное расстояние от холостой ветви поручня до вспомогательных коммуникаций, не относящихся к эскалаторам, составляет 200 мм.
Блокировочные устройства
119. Эскалатор оборудуется блокировочными устройствами, отключающими электродвигатели с остановкой движения лестничного полотна при:
обрыве, чрезмерной вытяжке или остановке поручня;
перемещении одной или двух звездочек каретки (натяжного устройства) натяжной станции в сторону привода или в обратную сторону более чем на 30 мм;
отвинчивании гайки или выходе винта аварийного тормоза (в случае использования тормоза с переменным тормозным моментом);
срабатывании рабочего или аварийного тормозов;
запасе хода якоря электромагнита рабочего тормоза менее регламентированного при работе эскалатора с наложенными колодками рабочего тормоза;
подъеме или перемещении (вдоль "продольной" оси эскалатора) входной площадки;
воздействии на устройство "СТОП" в любом месте прохода между эскалаторами или за щитами балюстрады, а также на выключатели "СТОП";
подъеме или опускании ступени перед входными площадками;
сходе поручня с направляющих на нижнем и верхнем криволинейных участках;
отключении электропитания работающего эскалатора рубильником;
обрыве или чрезмерной вытяжке приводной цепи;
перегреве подшипника входного вала редуктора;
самопроизвольном переключении с главного привода на вспомогательный и наоборот;
сползании обода с основного или вспомогательного бегунка;
срабатывании упора аварийного тормоза.
Блокировочные устройства должны быть выполнены так, чтобы при срабатывании любого из них (кроме рабочего тормоза и блокировок входных площадок) пуск эскалатора в работу был возможен только после принудительного приведения их в исходное положение.
120. В верхних и нижних частях эскалатора с двух сторон должны быть установлены несамовозвратные выключатели для экстренной остановки эскалатора, снабженные надписью "СТОП".
121. Приведение в действие выключателей "СТОП" производит отключение (разъединение) подачи питания к приводу и срабатывание рабочего тормоза для остановки эскалатора.
122. Срабатывание самовозвратной блокировки сопровождается включением сигнала, указывающего на блокировку, повлекшую остановку эскалатора.
123. Одновременная работа главного и вспомогательного приводов исключается.
124. Пуск эскалатора с пассажирами с любого пульта управления в обратном направлении исключается.
Аппараты управления
125. Ускорения при пуске эскалатора, указанные в приложении N 3 к настоящим ФНП, обеспечиваются системой управления эскалатора независимо от его загрузки.
126. Для пуска под нагрузкой и остановки эскалатора у верхней и нижней входных площадок устанавливаются пульты управления, доступные только для обслуживающего персонала.
127. Эскалаторы могут быть оборудованы пультами дистанционного управления, находящимися как в зоне расположения эскалаторов, так и вне ее.
128. Пуск эскалатора с пассажирами на полотне с пульта дистанционного управления допускается только в том случае, если обеспечена возможность наблюдения за пассажирами на эскалаторе или обеспечена переговорная связь с персоналом, находящимся у эскалатора, с выдачей информации, предупреждающей пассажиров о пуске.
129. Должно быть обеспечено постоянное наблюдение за перемещением пассажиров, находящихся на лестничном полотне, с возможностью остановки эскалаторов. Разрешается производить наблюдение с помощью систем видеонаблюдения.
130. Допускается оборудование эскалатора устройствами автоматического пуска и остановки, а также средствами телемеханики и видеонаблюдения.
131. Автоматический пуск можно осуществлять только при отсутствии пассажиров на эскалаторе с выдачей предупредительной информации по громкоговорящей связи.
132. Для управления вспомогательным приводом эскалатора должны быть предусмотрены:
стационарные пульты управления, установленные вблизи главного вала, устройства съема ступени и в натяжной камере;
переносные пульты управления и штепсельные розетки для их подключения;
стационарные кнопки пуска на подъем и спуск, установленные на металлоконструкции у аварийного тормоза. Эти кнопки должны одновременно шунтировать контакты блокировочной цепи, которые размыкаются при срабатывании аварийного тормоза.
133. Штепсельные розетки для переносного пульта управления должны быть расположены на металлоконструкциях привода и натяжной камеры, в наклонной части сооружения на расстоянии не более 20 м друг от друга на балюстраде с одной стороны и в проходах с каждой стороны эскалатора.
134. Кнопки управления переносного пульта управления должны быть выполнены таким образом, чтобы исключалось случайное их включение. Движение эскалатора должно осуществляться только при замыкании дополнительного контакта специальным ключом и при нажатии кнопок соответствующего направления. Кроме того, переносной пульт должен быть оборудован выключателем "СТОП" с надписями, указывающими направление движения: "ПОДЪЕМ" и "СПУСК".
Эскалаторные помещения и установка эскалаторов
135. Строительные конструкции должны быть рассчитаны на нагрузку от эскалатора с пассажирами, а перекрытия здания, примыкающие к эскалатору, - на нагрузки от монтажных и транспортных средств и узлов эскалатора.
136. Помещение, в котором устанавливают эскалатор, должно иметь размеры, обеспечивающие возможность его монтажа и демонтажа, а также доступ к узлам эскалатора для их осмотра, обслуживания и ремонта.
137. При этом должны быть предусмотрены:
помещения для установки привода (машинное помещение), электрооборудования, аппаратуры управления и телемеханики;
помещение для установки натяжного устройства (натяжная камера);
проходы вдоль эскалатора для обслуживания его в наклонной части, допускается наличие дополнительных съемных проемов в балюстраде;
монтаж, демонтаж основных элементов эскалатора (привод с электродвигателем, элементы лестничного полотна, натяжная станция, привод поручня);
демонтажная шахта и (или) демонтажный проход (камера).
138. Для обеспечения технического обслуживания эскалаторов в непосредственной близости от машинного помещения предусматриваются бытовые помещения для дежурного персонала, помещения для хранения запасных частей, горюче-смазочных и других материалов, помещения для мастерской.
139. Ширину прохода между фундаментами или выступающими частями привода эскалатора и стенами машинного помещения, торцевой стеной натяжной камеры устанавливают исходя из условий обеспечения монтажа и демонтажа оборудования, но не менее 900 мм.
140. Для эскалаторов с высотой подъема до 15 м допускается уменьшение ширины прохода в машинном помещении с одной стороны: при установке трех эскалаторов до 750 мм, а при установке двух эскалаторов до 600 мм.
141. Высота машинного помещения и натяжной камеры, измеренная от пола до балок перекрытия или подвесных путей грузоподъемных механизмов, должна быть не менее 2400 мм для машинного помещения и не менее 2000 мм для натяжной камеры.
142. Ширина прохода между выступающими частями смежных эскалаторов и их ограждениями, а также ширина боковых проходов у крайних эскалаторов должна быть не менее 500 мм при высоте не менее 1800 мм.
143. Между натяжными устройствами и в местах между приводами (у главного приводного вала и между фундаментами), а также в боковых проходах на уровне ступеней (при круглом тоннеле) допускается уменьшение ширины прохода до 400 мм.
144. Машинное помещение должно иметь не менее двух входов, оборудованных запирающимися дверями.
145. Натяжная камера должна иметь люк или дверь с лестницей для удобного и безопасного выхода к нижней входной площадке эскалатора. Люк должен запираться на замок и быть оборудован устройством фиксации в открытом положении. Люк должен иметь ограждение высотой не менее 1100 мм и размеры не менее 700 x 900 мм. Люк не должен быть расположен в зоне прохода пассажиров. При входе в люк и выходе из него должны быть предусмотрены дополнительные опоры для безопасного перемещения персонала.
146. Натяжная камера и вход в нее должны быть изолированы от других помещений, не относящихся к обслуживанию и содержанию эскалаторного оборудования.
147. Машинное помещение должно иметь входную лестницу. Лестница должна иметь в начале и в конце свободные площадки, равные ширине лестницы, но не менее 900 мм. Угол наклона лестницы должен быть не более 45 градусов. Лестница должна иметь перила и плоские горизонтальные ступени высотой не более 200 мм, ступени должны быть из стальных рифленых листов.
148. Натяжная камера, при необходимости, должна иметь входную лестницу, которая может быть наклонной или вертикальной.
149. Наклонная лестница (с углом наклона к горизонту 75 градусов и менее) должна быть оборудована перилами и иметь ступени глубиной не менее 120 мм из стальных рифленых листов.
150. Вертикальные лестницы (или лестницы с углом наклона к горизонту более 75 градусов) должны быть шириной не менее 600 мм и иметь расстояние между ступенями не более 300 мм, шаг ступеней должен быть выдержан по всей высоте лестницы. Ступени вертикальной лестницы должны отстоять от стен и других строительных конструкций не менее чем на 150 мм.
151. При высоте лестницы более 5 м, начиная с высоты 3 м, должны быть установлены ограждения в виде дуг.
152. Машинное помещение и примыкающие к нему демонтажная шахта и демонтажный проход (демонтажная камера) должны быть оборудованы грузоподъемными устройствами для монтажа, демонтажа и транспортирования элементов привода. Демонтажный проход должен выдерживать минимальный габарит приближения тележки с главным валом. По всему пути транспортировки узлов эскалатора по демонтажному проходу должны быть предусмотрены устройства для транспортировки и грузоподъемные приспособления. Грузоподъемные устройства в демонтажной камере должны иметь площадки обслуживания. Демонтажная камера должна иметь люк, оборудованный гидроизоляцией и теплоизоляцией. Люк должен открываться наружу, иметь съемные ограждения и устройства подъема и опускания. Пол машинного помещения и демонтажной камеры должен быть выполнен в одном уровне, устройство порогов и ступеней не допускается. В случае конструктивного наличия перепадов уровней пола должно быть предусмотрено грузоподъемное устройство для перегрузки транспортируемых элементов с одного уровня на другой.
153. Машинное помещение эскалатора должно быть оборудовано вентиляцией.
154. В проходах между эскалаторами, а также между крайним эскалатором и строительными конструкциями по наклонной части эскалаторного тоннеля должны быть выполнены ступени шириной не менее 350 мм и высотой не более 200 мм с постоянным углом наклона.
155. На площадках перед входом на эскалатор не должно быть сооружений и предметов, затрудняющих проход пассажиров. Допускается установка барьеров для направления и перекрывателя (перекрывателей) потоков пассажиров, а также кабины для персонала, наблюдающего за пассажирами. Кабина для персонала, наблюдающего за пассажирами на лестничном полотне, должна находиться на нижней входной площадке между спусковым и реверсивным эскалаторами.
156. Перед входом на эскалатор от выступающего оборудования (барьеров, кабин) должна быть предусмотрена площадка шириной не менее расстояния между наружными краями поручней, длиной не менее 4,5 м.
157. При установке последовательно нескольких групп эскалаторов без промежуточных выходов они должны иметь одинаковую провозную способность и между ними должна быть предусмотрена площадка с параметрами, соответствующими требованиям пункта 156 настоящих ФНП.
158. Расстояние по вертикали от уровня настила ступеней эскалатора до потолка галереи, тоннеля или выступающих частей (балок, архитектурных украшений, осветительной арматуры) должно быть не менее 2300 мм.
159. Для круглых наклонных тоннелей это расстояние, измеряемое у края ступени со стороны, примыкающей к стене тоннеля, может быть сокращено до 2000 мм.
160. Расстояние от края поручня до примыкающей отвесной стены, торшеров и других светильников, расположенных на балюстраде, должно быть не менее 80 мм. В зоне, ограниченной указанными в настоящей статье размерами, допускается только установка выключателей "СТОП".
161. В машинном помещении, эскалаторном тоннеле и натяжной камере эскалаторов должны быть установлены штепсельные розетки для питания переносных ламп от сети напряжением не более 42 вольт.
162. По эскалаторному тоннелю штепсельные розетки должны быть установлены на расстоянии не более 20 м друг от друга.
163. Для подключения переносного электрооборудования в машинном помещении и натяжной камере предусматриваются пункты электропитания.