3.2. Способы и приемы безопасного выполнения работ при техническом обслуживании и ремонте вагонных замедлителей

3.2. Способы и приемы безопасного выполнения работ
при техническом обслуживании и ремонте вагонных замедлителей

3.2.1. Работы по замене вагонного замедлителя должны проводиться только после разработанного и утвержденного плана производства работ (далее - ППР) с обязательным ознакомлением под роспись причастных работников.

При производстве работ на вагонном замедлителе с выключением его из действия движение по замедлителю должно быть прекращено, а место работ ограждено следующим порядком:

если работы производятся на первой тормозной позиции, то со стороны горба горки ограждение производится посредством приведения горочного светофора в закрытое положение, а со стороны подгорочного парка (сходящихся к замедлителю железнодорожных путей) - переносными сигналами (днем - прямоугольным щитом красного цвета или красным флагом на шесте, в темное время суток - красным огнем фонаря на шесте), устанавливаемыми на оси железнодорожных путей против предельного столбика первой от замедлителя стрелки, и выставлением у этого предельного столбика специально выделенного работника (выполняющего функции сигналиста) с развернутым красным флагом или красным фонарем, обращенным в сторону подгорочного парка, а также приведением маневровых светофоров в закрытое положение;

при работах на второй тормозной позиции со стороны горба горки ограждение производится переводом стрелки в положение, исключающее выход подвижного состава на железнодорожный путь, на котором производится ремонт вагонного замедлителя, с принятием мер по невозможности перевода стрелки с аппарата управления. Со стороны подгорочного парка ограждение производится так же, как на первой тормозной позиции;

при работе на третьей тормозной позиции со стороны горба горки ограждение производится переводом соответствующих пучковых стрелок, ведущих на железнодорожные пути, где производится ремонт вагонного замедлителя и смежные с ним пути, в положение, исключающее возможность попадания подвижного состава на эти железнодорожные пути с принятием мер по невозможности их перевода с аппарата управления. На расстоянии 50 м от замедлителя со стороны подгорочного парка на оси пути, ведущему к замедлителю, должен быть установлен переносной сигнал (днем - прямоугольный щит красного цвета или красный флаг на шесте, в темное время суток - красный огонь фонаря на шесте), и у переносного сигнала на междупутье должен находиться специально выделенный работник (выполняющий функции сигналиста) с развернутым красным флагом или красным огнем фонаря, обращенным в сторону подгорочного парка. При занятости пути подгорочного парка (при расстоянии от ближайшего вагона до замедлителя менее 50 м) специально выделенный работник должен находиться на междупутье у замедлителя.

3.2.2. Перед выполнением работ на вагонном замедлителе с выключением из действия должна быть:

выключена цепь его электропитания путем изъятия предохранителей (дужек в кроссовой) в цепях управления замедлителем;

перекрыта подача сжатого воздуха из воздушной магистрали в малые воздухосборники управляющей аппаратуры, выпущен сжатый воздух из малых воздухосборников и воздушной системы вагонного замедлителя, после чего срабатыванием соленоидов тормозных клапанов (пневмораспределителей) вручную произведена проверка отсутствия сжатого воздуха в малых воздухосборниках.

На перекрытые краны подачи воздуха, а также на выключенные элементы цепи электропитания должны быть навешены плакаты "Не включать! Работают люди".

Технические особенности конкретного типа замедлителя при подготовке его к ремонту или обслуживанию должны быть учтены местной инструкцией для каждого конкретного типа управляющей аппаратуры вагонного замедлителя, а также разработаны мероприятия по проверке отсутствия сжатого воздуха в малых воздухосборниках" (вагонный замедлитель типа ВУП3-72/0,5 проверяется с пульта управления).

3.2.3. При производстве работ на вагонном замедлителе запрещается становиться ногой на головку рельса, в раствор тормозных шин и под двуплечий рычаг в месте соединения его с поршнем тормозного цилиндра или пневмокамеры. В целях исключения травмирования работников при обслуживании замедлителей необходимо использовать специальные упоры, фиксирующие поднятое положение рамы, если постановка таких упоров допускается конструкцией замедлителя (например, как для клещевидных замедлителей).

3.2.4. Для проверки совпадения болтовых отверстий при соединении деталей слесарь должен пользоваться ломиками, бородками соответствующего диаметра и молотком. Запрещается проверка совпадения отверстий пальцем.

3.2.5. При укладке вагонного замедлителя в железнодорожный путь подъемным краном запрещается находиться во время подъема под грузом, стрелой крана, на замедлителе или в зоне перемещения замедлителя.

3.2.6. При техническом обслуживании и ремонте вагонного замедлителя удалять мусор и снег из-под него следует лопатой или скребком, а поверхности деталей очищать металлической щеткой.

3.2.7. Работа по чистке и обдувке сжатым воздухом вагонных замедлителей выполняется не менее чем двумя работниками, один из которых производит очистку замедлителя, другой находится возле места присоединения шланга у запорного вентиля воздухопроводной сети. Работники должны внимательно следить за объявлениями дежурного по горке или оператора, за подачей специального сигнала о предстоящем роспуске вагонов, проходе локомотива или пропуске подвижного состава из подгорочного парка через зону работ.

При получении информации или специального сигнала по громкоговорящей связи (альтернативным видам связи) о предстоящем роспуске вагонов, проходе локомотива или пропуске подвижного состава из подгорочного парка через зону работ, запорный вентиль должен быть перекрыт, а работники отойти на расстояние не менее 2,5 метра от крайнего рельса.

При плохой слышимости работник у запорного вентиля должен прекратить подачу сжатого воздуха, перекрыв запорный вентиль, проинформировать работника, непосредственно выполняющего обдувку замедлителя, и принять меры к получению точной информации у дежурного по горке.

Во время роспуска составов производить работу по обдувке вагонного замедлителя запрещается.

3.2.8. При чистке или обдувке вагонного замедлителя сжатым воздухом слесарь для защиты кожных покровов рук, органов зрения и органов дыхания должен пользоваться рукавицами, защитными очками и респиратором или другими СИЗ органов дыхания. Работник, открывающий (перекрывающий) запорный вентиль, кроме рукавиц, также должен пользоваться защитными очками и респиратором.

3.2.9. При чистке вагонных замедлителей сжатым воздухом необходимо соблюдать следующие требования:

шланг от воздухопроводной сети при необходимости пересечения железнодорожного пути следует прокладывать под вагонным замедлителем или в шпальных ящиках железнодорожного пути под подошвами рельсов;

не использовать шланг у которого отсутствует типовая соединительная головка или запорный кран на металлическом наконечнике, а также шланг, пропускающий воздух или имеющий ненадежное крепление соединительной головки;

при подключении шланга к воздухопроводной сети запорный кран на наконечнике шланга должен быть закрыт;

после присоединения шланга к воздухопроводной сети сначала следует проверить надежность сцепления соединительных головок шланга и воздухопроводной сети и только после этого открыть кран на наконечнике шланга, а затем постепенно открыть запорный вентиль воздухопроводной сети;

струю воздуха на устройства вагонного замедлителя следует направлять под углом, исключающим возможность попадания в лицо работников песка, пыли, металлических опилок и т.п.;

после окончания чистки запорный вентиль воздухопроводной сети необходимо закрыть, сжатый воздух полностью выпустить из шланга и только после этого разъединить соединительные головки шланга и воздухопроводной сети;

при нахождении в зоне обдувки посторонних людей работы следует прекратить.

Запрещается разъединять соединительные головки шланга и воздухопроводной сети до закрытия запорного вентиля воздухопроводной сети и выпуска воздуха из шланга.

3.2.10. Перед проведением работ по смене пневмоцилиндров и пневмокамер или их воздушных рукавов, смене соединительных воздушных рукавов (или одного из них) между малым воздухосборником управляющей аппаратуры и воздушной системой вагонного замедлителя, а также по разъединению соединительных головок рукавов, следует перекрыть подачу воздуха в ресивер управляющей аппаратуры вагонного замедлителя и выпустить из него воздух.

3.2.11. При транспортировке тяжелых деталей вагонного замедлителя и другого оборудования через горочные и подгорочные пути руководитель работ должен сделать запись в журнале ДУ-46 об этой работе и о необходимости оповещения по громкоговорящей связи (альтернативным видам связи). Бригада, производящая эту работу, должна быть ограждена:

со стороны горба горки - приведением в запрещающее показание горочного светофора;

со стороны подгорочного парка - специально назначенным работником, находящимся от работников на расстоянии в сторону подгорочного парка не менее 50 м и передвигающимся одновременно с работниками.

3.2.12. При смазке и протирке деталей вагонного замедлителя с использованием горючих жидкостей необходимо принимать меры по недопущению попадания смазки и используемых жидкостей на балласт котлована и рабочие поверхности тормозных шин.

В процессе работы использованный обтирочный материал следует собирать в металлическую емкость для последующей утилизации.

3.2.13. Удаление наката на тормозных шинах вагонного замедлителя слесарь должен производить в защитных очках и рукавицах с соблюдением требований пункта 2.1 и подпункта 3.2.3 Инструкции.

В зимнее время перед подъемом на вагонный замедлитель слесарь должен очистить балки замедлителя от снега, а при наличии гололеда - посыпать песком для исключения возможности падения и получения травм из-за скользкого оборудования.

3.2.14. Не допускается отворачивание гаек крепежных болтов при помощи молотка, зубила, и других нетиповых приспособлений.

При невозможности отворачивания гаек крепежных болтов предназначенными для этого гаечными ключами или пневмогайковертом допускается их срубание зубилом или срезание с использованием газовой горелки, бензореза.

3.2.15. При срубании гаек крепежных болтов слесарь для защиты органов зрения от воздействия твердых частиц должен пользоваться защитными очками или защитными лицевыми щитками (экранами). При этом работники, выполняющие другую работу на замедлителе, на время срубания слесарем гаек также должны также надеть СИЗ органов зрения.

3.2.16. При оказании помощи электрогазосварщику при срезании гаек и других электрогазосварочных работах слесарь должен пользоваться СИЗ органов зрения со светофильтрами для защиты глаз от слепящего света, ультрафиолетового и инфракрасного излучений, воздействия твердых частиц и брызг расплавленного металла, а для защиты кожных покровов рук - брезентовыми рукавицами.

Запрещается использовать рукавицы и спецодежду из синтетических материалов типа лавсана, капрона и т.д., которые не обладают необходимыми защитными свойствами, разрушаются от излучений сварочной дуги и могут загораться от искр и брызг расплавленного металла и спекаться при соприкосновении с нагретыми поверхностями.

3.2.17. При выполнении электросварочных работ работникам запрещается:

присоединять обратный провод через изолирующий стык рельсов, использовать провода сети заземления, металлические конструкции зданий в качестве обратного провода электросварки;

проведение сварочных работ во время тумана, дождя, снегопада, при температуре окружающего воздуха ниже -10 °C, а также в темное время суток без специального освещения;

применять соединения сварочной цепи скрутками с оголенным кабелем. Токоведущие кабели сварочной цепи должны быть по всей длине изолированы и защищены от механических повреждений;

применение проводов с изоляцией или в оболочке из горючих полимерных материалов;

использовать электросварочные установки без присоединения к источнику питания через рубильник и предохранители или автоматический выключатель;

сваривать свежеокрашенные конструкции, аппараты и коммуникации, находящиеся под давлением, электрическим напряжением, заполненные горючими, токсичными материалами, жидкостями, газами, парами;

при перерывах в работе и по окончании работы оставлять на рабочем месте электросварочный инструмент, находящийся под электрическим напряжением.