МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ВЕТЕРИНАРНОМУ
И ФИТОСАНИТАРНОМУ НАДЗОРУ
ПИСЬМО
от 19 июля 2010 г. N ФС-ГК-4/8729
Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору сообщает, что в соответствии с Регламентом Комиссии (ЕС) от 12 декабря 2008 года N 1250/2008 с 01.08.2010 изменена форма сертификата здоровья на рыбопродукцию, экспортируемую из Российской Федерации на территорию стран - членов Европейского Союза.
Новый образец сертификата здоровья на рыбопродукцию, экспортируемую из Российской Федерации на территорию стран - членов Европейского Союза, прилагается.
Указанный сертификат должен быть отпечатан с двух сторон на бумаге формата A4 без степеней защиты и заверен печатью территориального управления Россельхознадзора, выдавшего сертификат, а также подписью должностного лица территориального управления Россельхознадзора, уполномоченного оформлять сертификаты здоровья на российскую рыбо- и морепродукцию, экспортируемую в страны - члены Евросоюза.
При оформлении сертификата ему должен быть присвоен семизначный номер, где первые две цифры - серия - федеральный код территориального органа Россельхознадзора в соответствии с приложением 20 к Приказу Минсельхоза России от 16.11.2006 N 422, последующие пять цифр - порядковый номер сертификата (например: 0100001).
Учет выданных сертификатов здоровья на рыбопродукцию, экспортируемую из Российской Федерации на территорию стран - членов Европейского Союза, осуществлять в соответствии с инструкцией по делопроизводству.
В соответствии с Регламентом Комиссии (ЕС) от 12 декабря 2008 года N 1250/2008 оформление сертификатов здоровья старого образца на рыбопродукцию, экспортируемую из Российской Федерации на территорию стран - членов Европейского Союза, после 31.07.2010 не допускается.
Настоящую информацию доведите до сведения всех подведомственных организаций государственной ветеринарной службы, а также организаций, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность.
Заместитель Руководителя
Г.К.КОВАЛЕВ
Приложение
HEALTH CERTIFICATE FOR IMPORTS OF FISHERY PRODUCTS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION СЕРТИФИКАТ ЗДОРОВЬЯ НА ИМПОРТИРУЕМЫЕ ПРОДУКТЫ РЫБОЛОВСТВА, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ УПОТРЕБЛЕНИЯ В ПИЩУ ЧЕЛОВЕКОМ Russia/Россия Veterinary certificate to EU/Ветеринарный сертификат в ЕС ┌───────────┬───────────────────────────────────────────────────────────────┬────────────────────────────────────┬─────────────────────────────────┐ │ │I.1. Consignor/Грузоотправитель │I.2. Certificate reference number │I.2.a. / │ │ │ Name/Название фирмы │ Номер сертификата │ / / / / / / / / / / / / / / │ │ │ │ 0000000 │ / │ │ │ ├────────────────────────────────────┴─────────────────────────────────┤ │ │ │I.3. Central Competent Authority/Центральный компетентный орган │ │ │ Address/Адрес ____________________________________________│ FEDERAL SERVICE FOR VETERINARY AND PHYTOSANITARY │ │ │ __________________________________________________________│ SURVEILLANCE │ │ │ ├──────────────────────────────────────────────────────────────────────┤ │ │ Postal code/Почтовый индекс ______________________________│I.4. Local Competent Authority/Местный компетентный орган │ │ │ Tel No./Телефон __________________________________________│ │ │ ├───────────────────────────────────────────────────────────────┼──────────────────────────────────────────────────────────────────────┤ │ │I.5. Consignee/Грузополучатель │I.6. / │ │ │ Name/Название фирмы │ / / / / │ │ │ │ / / / / │ │ │ │ / / / / │ │Part I: │ │ / / / / │ │Details │ Address/Адрес ____________________________________________│ / / / / │ │of │ __________________________________________________________│ / / / / │ │dispatched │ │ / / / / │ │consignment│ Postal code/Почтовый индекс ______________________________│ / / / / │ │ │ Tel No./Телефон __________________________________________│/ / │ │ ├───────────────────────────────────┬───────────────────────────┼───────────────────────────────────────┬──────────────────────────────┤ │ │I.7. Country of origin ISO Code│I.8. Region of origin Code│I.9. Country of destination ISO Code│I.10. / /│ │ │ Страна происхождения Код ISO│Регион происхождения Код│ Страна - получатель Код ISO │ / / / / / / / / / / / / │ │ │ Russia RU│ │ товара │ / │ │ ├───────────────────────────────────┴───────────────────────────┼───────────────────────────────────────┴──────────────────────────────┤ │ │I.11. Place of origin/Место происхождения │I.12. / │ │ │ Name/Название фирмы │ / / / / │ │ │ │ / / / / │ │ │ │ / / / / │ │ │ │ / / / / │ │ │ Address/Адрес ____________________________________________│ / / / / │ │ │ __________________________________________________________│ / / / / │ │ │ │ / / / / │ │ │ Approval number/Регистрационный номер │ / / / / │ │ │ __________________________________________________________│ / │ │ ├───────────────────────────────────────────────────────────────┼──────────────────────────────────────────────────────────────────────┤ │ │I.13. Place of loading/Место отгрузки │I.14. Date of departure/Дата отправления │ │ │ │ │ └───────────┼───────────────────────────────────────────────────────────────┼──────────────────────────────────────────────────────────────────────┤ │I.15. Means of transport/Средство транспортировки │I.16. Entry BIP in EU/Въездной BIP в ЕС │ │ ┌─┐ ┌─┐ ┌─┐ │ │ │ Aeroplane │ │ Ship │ │ Railway wagon │ │ │ │ │ └─┘ └─┘ └─┘ │ │ │ Самолет Судно Железнодорожный вагон ├──────────────────────────────────────────────────────────────────────┤ │ │I.17. / │ │ ┌─┐ ┌─┐ │ / / / / / │ │ Road vehicle │ │ Other │ │ │ / / / / / / / │ │ └─┘ └─┘ │ / / / / / / / │ │ Автомобиль Другое │ / / / / / / / │ │ Identification/Идентификация: │ / / / / / / │ │ Documentary references/Ссылки на документы │ / │ ├───────────────────────────────────────────────────────────────┴────────┬─────────────────────────────────────────────────────────────┤ │I.18. Description of commodity/Описание товара │I.19. Commodity code (HS code)/Код товара (код HS) │ │ │ │ │ └─────────────────────┬───────────────────────────────────────┤ │ │I.20. Quantity/Количество │ │ │ │ ├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤ │I.21. Temperature of product/Температура продукта │I.22. Number of packages │ │ │ Количество упаковок │ │ ┌─┐ ┌─┐ ┌─┐ │ │ │ Ambient │ │ Chilled │ │ Frozen │ │ │ │ │ └─┘ └─┘ └─┘ │ │ │ Комнатная Продукт охлажден Продукт заморожен │ │ ├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤ │I.23. Identification of container/Seal number │I.24. Type of packaging │ │ Идентификация контейнера/номер печати │ Тип упаковки │ │ │ │ ├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┴───────────────────────────────────────┤ │I.25. Commodities certified for/Товары сертифицированы для │ │ ┌─┐ │ │ Human consumption │ │ │ │ └─┘ │ │ Употребления человеком в пищу │ ├───────────────────────────────────────────────────────────────┬──────────────────────────────────────────────────────────────────────┤ │I.26. / │I.27. For import or admission into EU/Для импорта или ввоза в ЕС │ │ / / / / / / / / / / / / / / │ ┌───┐│ │ / / / / / / / / / / / / / / / │ │ ││ │ / │ └───┘│ ├───────────────────────────────────────────────────────────────┴──────────────────────────────────────────────────────────────────────┤ │I.28. │ │ │ │ │ └──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐ │ │ │ │ ├───────────────┬────────────────────┬────────────────────┬───────────────┬───────────────────┬──────────────┬────────────┬────────────┤ │Identification │ Species (Scientific│ Nature of commodity│ Treatment type│ Approval number of│ Manufacturing│ Number │ Net weight │ │ of the │ name) │ /Категория товара │ /Тип обработки│ establishments │ plant/Завод- │ of │ /Вес нетто │ │ commodities │ /Виды (научное │ │ │ /Регистрационные │ изготовитель │ packages │ │ │/Идентификация │ название) │ │ │ номера предприятий│ │ /Количество│ │ │ товара │ │ │ │ │ │ упаковок │ │ ├───────────────┼────────────────────┼────────────────────┼───────────────┼───────────────────┼──────────────┼────────────┼────────────┤ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ├───────────────┼────────────────────┼────────────────────┼───────────────┼───────────────────┼──────────────┼────────────┼────────────┤ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ├───────────────┼────────────────────┼────────────────────┼───────────────┼───────────────────┼──────────────┼────────────┼────────────┤ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ├───────────────┼────────────────────┼────────────────────┼───────────────┼───────────────────┼──────────────┼────────────┼────────────┤ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ├───────────────┼────────────────────┼────────────────────┼───────────────┼───────────────────┼──────────────┼────────────┼────────────┤ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ├───────────────┴────────────────────┴────────────────────┴───────────────┴───────────────────┴──────────────┴────────────┴────────────┤ │ │ │ │ │ │ └──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
Russia/Россия Fishery products/Продукты рыболовства ┌─────────────┬──────────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────────────┐ │ │II. Health attestation │II.a. Certificate reference number │II.b. / │ │ │ Гигиеническое свидетельство │Номер сертификата │ / / / / / / / / / / / │ │ │ │ 0000000 │ / / / / / / / / / / / / │ │ │ │ │ / │ │ ├──────────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────────────┤ │ │II.1. (1) Public health attestation │ │ │ Официальное гигиеническое свидетельство │ │ │ │ │ │ I, the undersigned, declare that I am aware of the relevant provisions of Regulations (EC) No 178/2002, (EC) No 852/2004, │ │ │ (EC) No 853/2004 and (EC) No 854/2004 and certify that the fishery products described above were produced in accordance with │ │ │ those requirements, in particular that they: │ │ │ Я, нижеподписавшийся, заявляю о своей осведомленности с соответствующими положениями Регламентов (ЕС) N 178/2002, │ │ │ (ЕС) N 852/2004, (ЕС) N 853/2004 и (ЕС) N 854/2004, и свидетельствую, что рыбные продукты, описанные выше, были произведены │ │ │ в соответствии с этими требованиями, а также что эти продукты: │ │Part II: │ - come from (an) establishment(s) implementing a programme based on the HACCP principles in accordance with Regulation (EC) │ │Certification│ No 852/2004; │ │ │ поступили от перерабатывающих предприятий, реализующих программу, основанную на НАССР принципах системы анализа рисков │ │ │ и критических контрольных точек согласно Регламенту (ЕС) N 852/2004; │ │ │ - have been caught and handled on board vessels, landed, handled and where appropriate prepared, processed, frozen and thawed│ │ │ hygienically in compliance with the requirements laid down in Section VIII, Chapters I to IV of Annex III to Regulation │ │ │ (EC) No 853/2004; │ │ │ были выловлены и обработаны на суднах, выгружены на берег, транспортированы и, когда это необходимо, приготовлены, │ │ │ переработаны, заморожены и разморожены с соблюдением гигиенических норм в соответствии с требованиями, установленными │ │ │ в разделе VIII, главы I - IV дополнения III к Регламенту (ЕС) N 853/2004; │ │ │ - satisfy the health standards laid down in Section VIII, Chapter V of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004 and the │ │ │ criteria laid down in Regulation (EC) No 2073/2005 on microbiological criteria for foodstuffs; │ │ │ удовлетворяют гигиеническим стандартам, установленным в разделе VIII, главы V дополнения III к Регламенту (ЕС) N 853/2004, │ │ │ и критериям, установленным в постановлении (ЕС) 2073/2005, касающемся микробиологических критериев для продуктов питания; │ │ │ - have been packaged, stored and transported in compliance with Section VIII, Chapters VI to VIII of Annex III to Regulation │ │ │ (EC) No 853/2004; │ │ │ были упакованы, хранились и перевозились в соответствии с разделом VIII, главы VI - VIII дополнения III к Регламенту (ЕС) │ │ │ N 853/2004; │ │ │ - have been marked in accordance with Section I of Annex II to Regulation (EC) No 853/2004; │ │ │ были промаркированы в соответствии с разделом I дополнения II к Регламенту (ЕС) N 853/2004; │ │ │ - the guarantees covering live animals and products thereof, if from aquaculture origin, provided by the residue plans │ └─────────────┤ submitted in accordance with Directive 96/23/EC, and in particular Article 29 thereof, are fulfilled; and │ │ выполнены гарантии, предусмотренные остаточными планами, представленными в соответствии с Директивой 96/23/ЕС и в частности│ │ статьей 29 данной Директивы, касающиеся живых животных и продукции, получаемой из них, если животные были выращены │ │ в искусственных условиях; и │ │ - have satisfactorily undergone the official controls laid down in Annex III to Regulation (EC) No 854/2004. │ │ успешно прошли процедуры официального контроля, установленные в дополнении III к Регламенту (ЕС) N 854/2004. │ │ │ │II.2. (2) (4) Animal health attestation for fish and crustaceans of aquaculture origin │ │ Гигиеническая сертификация животных для рыбы и ракообразных аквакультурного происхождения │ │ │ │II.2.1. (3) (4) [Requirements for susceptible species to Epizootic ulcerative syndrome (EUS), Epizootic haematopoietic necrosis │ │ (EHN), Taura syndrome and Yellowhead disease │ │ [Требования к видам, восприимчивым к эпизоотическому язвенному синдрому (EUS), эпизоотическому гематопоэтическому │ │ некрозу (EHN), синдрому Тора и заболеванию озера Иеллоу Хэд │ │ │ │ I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals or products thereof referred to in │ │ Part I of this certificate: │ │ Я, нижеподписавшийся официальный инспектор, настоящим удостоверяю, что аквакультурные животные или продукция из них, │ │ на которые ссылаются в Части I настоящего сертификата: │ │ (5) originate from a country/territory, zone or compartment declared free from (4) [EUS] (4) [EHN] (4) [Taura syndrome] │ │ (4) [Yellowhead disease] in accordance with Chapter VII of Directive 2006/88/EC or the relevant OIE Standards by the │ │ competent authority of my country, │ │ происходят из страны/территории, зоны или отдельного участка, которые объявлены компетентным органом моей страны │ │ свободными от (4) [EUS] (4) [EHN] (4) [синдрома Тора] (4) [заболевания озера Иеллоу Хэд] в соответствии с главой VII │ │ Директивы 2006/88/ЕС или соответствующим стандартом OIE, │ │ (i) where the relevant diseases are notifiable to the competent authority and reports of suspicion of infection of the │ │ relevant disease must be immediately investigated by the official services, │ │ где указанные заболевания подлежат обязательному уведомлению компетентного органа, а донесения о подозрении на инфекцию │ │ соответствующего заболевания должны незамедлительно исследоваться официальными службами, │ │ (ii) all introduction of species susceptible to the relevant diseases come from an area declared free of the disease, and│ │ любое представление видов, чувствительных к указанным заболеваниям, осуществляется из района, который объявлен свободным │ │ от данного заболевания, и │ │ (iii) species susceptible to the relevant diseases are not vaccinated against the relevant diseases.] │ │ виды, чувствительные к указанным заболеваниям, не вакцинированы против указанных заболеваний.] │ │ │ │II.2.2. (3) (4) [Requirements for species susceptible to Viral haemorrhagic septicaemia (VHS), Infectious haematopoietic necrosis │ │ (IHN), Infectious salmon anaemia (ISA), Koi herpes virus (KHV) and White spot disease intended for a Member State, zone │ │ or compartment declared disease free or subject to a surveillance or eradication programme for the relevant disease │ │ [Требования к видам, восприимчивым к вирусной гемморагической септицемии (VHS), инфекционному гематопоэтическому некрозу │ │ (IHN), инфекционной анемии лосося (ISA), вирусному герпесу Koi (KHV) и заболеванию "белых пятен", предназначенные │ │ для государства - члена ЕС, зоны или отдельного участка, которые объявлены свободными от указанных заболеваний или подлежат │ │ программам по надзору или ликвидации соответствующего заболевания │ │ │ │ I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals or products thereof referred to in Part │ │ I of this certificate: │ │ Я, нижеподписавшийся официальный инспектор, настоящим удостоверяю, что аквакультурные животные или продукция из них, │ │ на которые ссылаются в Части I настоящего сертификата: │ │ (6) originate from a country/territory, zone or compartment declared free from (4) [VHS] (4) [IHN] (4) [ISA] (4) [KHV] │ │ (4) [White spot disease] in accordance with Chapter VII of Directive 2006/88/EC or the relevant OIE Standards by the │ │ competent authority of my country, │ │ происходят из страны/территории, зоны или отдельного участка, которые объявлены свободными от (4) [VHS] (4) [IHN] (4) [ISA] │ │ (4) [KHV] (4) [White spot disease] в соответствии с главой Директивы 2006/88/ЕС или соответствующим стандартом OIE │ │ компетентным органом моей страны, │ │ (i) where the relevant diseases are notifiable to the competent authority and reports of suspicion of infection of the │ │ relevant disease must be immediately investigated by the competent authority, │ │ где указанные заболевания подлежат обязательному уведомлению компетентного органа, а донесения о подозрении на инфекцию │ │ соответствующего заболевания должны незамедлительно исследоваться компетентным органом, │ │ (ii) all introduction of species susceptible to the relevant diseases come from an area declared free of the disease, and │ │ любое представление видов, чувствительных к указанным заболеваниям, осуществляется из района, который объявлен свободным │ │ от данного заболевания, и │ │ (iii) species susceptible to the relevant diseases are not vaccinated against the relevant diseases.) │ │ виды, чувствительные к указанным заболеваниям, не вакцинированы против указанных заболеваний.] │ │ │ │II.2.3. Transport and labelling requirements │ │ Требования к транспортировке и маркировке │ │ │ │ I, the undersigned official inspector, hereby certify that │ │ Я, нижеподписавшийся официальный инспектор, настоящим удостоверяю, что │ │II.2.3.1. the aquaculture animals referred to above are placed under conditions, including with a water quality, that do not alter │ │ their health status; │ │ аквакультурные животные, на которые ссылаются выше, помещены в условия, включая качество воды, которые не меняют состояния│ │ их здоровья; │ │II.2.3.2. the transport container or well boat prior to loading is clean and disinfected or previously unused; and │ │ контейнер для перевозки или живорыбное судно перед погрузкой вымыты и продезинфицированы либо ранее не использовались; и │ │II.2.3.3. the consignment is identified by a legible label on the exterior of the container, or when transported by well boat, in │ │ the ship's manifest, with the relevant information referred to in boxes I.7 to I.11 of Part I of this certificate, and the│ │ following statement: │ │ партия товара идентифицирована читаемой этикеткой на внешней стороне контейнера или, при транспортировке на живорыбном │ │ судне, в судовом манифесте, с соответствующей информацией, на которую ссылаются в графах I.7 - I.11 Части I настоящего │ │ сертификата, и со следующей записью: │ │ "(4) [Fish] (4) [Crustaceans] intended for human consumption in the Community". │ │ "(4) [Рыба] (4) [Ракообразные] предназначены для употребления людьми в пищу в Сообществе". │ └────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
Russia/Россия Fishery products/Продукты рыболовства ┌──────────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────────────┐ │II. Health attestation │II.a. Certificate reference number │II.b. / │ │ Гигиеническое свидетельство │Номер сертификата │ / / / / / / / / / / / │ │ │ 0000000 │ / / / / / / / / / / / / │ │ │ │ / │ ├──────────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────────────┤ ├────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤ │Notes/Примечания │ │ │ │Part I:/Часть I: │ │ - Box reference I.8: Region of origin: For frozen or processed bivalve molluscs, indicate the production area. │ │ Графа I.8: Регион происхождения: Для замороженных или переработанных двустворчатых моллюсков, укажите район производства. │ │ - Box reference I.11: Place of origin: name and address of the dispatch establishment. │ │ Графа I.11: Место происхождения: название и адрес предприятия-отправителя. │ │ - Box reference I.15: Registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship). │ │ Separate information is to be provided in the event of unloading and reloading. │ │ Графа I.15: Регистрационный номер (железнодорожные вагоны или контейнеры и грузовики), номер рейса (самолет) или название │ │ (судно). В случае выгрузки или перегрузки должна быть предоставлена отдельная информация. │ │ - Box reference I.19: use the appropriate HS codes: 03.01, 03.02, 03.03, 03.04, 03.05, 03.06, 03.07, 05.11.91, 15.04, 15.18.00,│ │ 16.03, 16.04, 16.05 │ │ Графа I.19: используйте соответствующие коды HS: 03.01, 03.02, 03.03, 03.04, 03.05, 03.06, 03.07, 05.11.91, 15.04, 15.18.00, │ │ 16.03, 16.04, 16.05 │ │ - Box reference I.23: Identification of container/Seal number: Where there is a serial number of the seal it has to be │ │ indicated. │ │ Графа I.23: Идентификация контейнера/Номер печати: Если имеется серийный номер печати, это должно указываться. │ │ - Box reference I.28: Nature of commodity: Specify whether aquaculture or wild origin. │ │ Treatment type: Specify whether live, chilled, frozen or processed. │ │ Manufacturing plant: includes factory vessel, freezer vessel, cold store, processing plant │ │ Графа I.28: Категория товара: укажите происхождение (выращенное в аквакультурной среде или в дикой природе). │ │ Тип обработки: живая (рыба), охлажденная, замороженная, переработанная. │ │ Завод-изготовитель: включает в себя рыбоперерабатывающие траулеры, морозильные траулеры, холодильники, перерабатывающий │ │ завод. │ │ │ │ Part II:/Часть II: │ │ │ │ (1) Part II.1 of this certificate does not apply to countries with special public health certification requirements laid down │ │ in equivalence agreements or other Community legislation. │ │ Часть II.1 настоящего сертификата не распространяется на страны со специальными требованиями к сертификации санитарного │ │ состояния, изложенными в эквивалентных соглашениях или другом законодательстве Сообщества. │ │ │ │ (2) Part II.2 of this certificate does not apply to: │ │ Часть II.2 настоящего сертификата не распространяется на: │ │ │ │ (a) non-viable crustaceans, which means crustaceans no longer able to survive as living animals if returned to the │ │ environment from which they were obtained, │ │ нежизнеспособных ракообразных, что означает ракообразных, не способных выживать после возвращения в ту окружающую │ │ среду, из которой они были взяты, │ │ (b) fish which are slaughtered and eviscerated before dispatch, │ │ рыбу, которая убита и выпотрошена перед отправкой, │ │ (c) aquaculture animals and products thereof, which are placed on the market for human consumption without further │ │ processing, provided that they are packed in retail-sale packages which comply with the provisions for such packages │ │ in Regulation (EC) No 853/2004, │ │ аквакультурных животных и продукцию из них, которые размещаются на рынке для употребления людьми в пищу без │ │ последующей обработки при условии, что они упакованы в потребительские упаковки, которые соответствуют положениям │ │ для таких упаковок в Регламенте (ЕС) No 853/2004, │ │ (d) crustaceans destined for processing establishments authorised in accordance with Article 4(2) of Directive │ │ 2006/88/EC, or for dispatch centres, purification centres or similar businesses which are equipped with an effluent │ │ treatment system inactivating the pathogens in question, or where the effluent is subject to other types of treatment │ │ reducing the risk of transmitting diseases to the natural waters to an acceptable level, │ │ ракообразных, предназначенных для перерабатывающих предприятий, получивших разрешение в соответствии со Статьей 4(2) │ │ Директивы 2006/88/ЕС, или для центров отгрузки, центров очистки или аналогичных предприятий, которые оборудованы │ │ системой очистки сточных вод, инактивирующей упомянутые болезнетворные организмы, или на которых сточные воды подлежат │ │ другим видам очистки, уменьшающей до приемлемого уровня риск переноса заболеваний в естественные водоемы, │ │ (e) crustaceans which are intended for further processing before human consumption without temporary storage at the place │ │ of processing and packed and labelled for that purpose in accordance with Regulation (EC) No 853/2004. │ │ ракообразных, предназначенных для дальнейшей переработки перед употреблением людьми без временного хранения в месте │ │ переработки, и упакованных и маркированных для этой цели в соответствии с Регламентом (ЕС) No 853/2004. │ │ │ │ (3) Parts II.2.1 and II.2.2 of this certificate only apply to species susceptible to one or more of the diseases referred to in│ │ the title. Susceptible species are listed in Annex IV to Directive 2006/88/EC. │ │ Части II.2.1 и II.2.2 настоящего сертификата распространяются только на виды, восприимчивые к одному или более │ │ заболеваниям, на которые ссылаются в названии. Восприимчивые виды перечислены в Приложении IV к Директиве 2006/88/ЕС. │ │ │ │ (4) Keep as appropriate. │ │ Подходящим образом │ │ │ │ (5) For consignments of species susceptible to EUS, EHN, Taura syndrome and/or Yellowhead disease this statement must be kept │ │ for the consignment to be authorised into any part of the Community. │ │ Для партий видов, восприимчивых к EUS, EHN, синдрому Тора и/или заболеванию озера Иеллоу Хэд, это утверждение должно │ │ соблюдаться для партии товара, для которой должно быть получено разрешение на ввоз в любую часть Сообщества. │ │ │ │ (6) To be authorised into a Member State, zone or compartment (boxes I.9 and I.10 of Part I of the certificate) declared free │ │ from VHS, IHN, ISA, KHV or Whitespot disease or with a surveillance or eradication programme established in accordance │ │ with Article 44(1) or (2) of Directive 2006/88/EC, one of these statements must be kept if the consignment contain species │ │ susceptible to the disease(s) for which disease freedom or programme(s) apply(ies). Data on the disease status of each farm │ │ and mollusc farming area in the Community are accessible at │ │ http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en/htm │ │ Чтобы получить разрешение на ввоз в государство - член ЕС, зону или отдельный участок (графы I.9 и I.10 Части I данного │ │ сертификата), объявленные свободными от VHS, IHN, ISA, KHV или заболевания "белых пятен" или при наличии программы надзора │ │ и ликвидации заболевания, учрежденной в соответствии со Статьей 44(1) или (2) Директивы 2006/88/ЕС, следует соблюдать одно │ │ из этих положений, если партия товара содержит виды, восприимчивые к заболеваниям, от которых территория признана свободной │ │ или применяются соответствующие программы. Данные о статусе заболевания каждой фермы или района по выращиванию моллюсков │ │ в Сообществе можно найти на сайте │ │ http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm │ │ - The colour of the stamp and signature must be different to that of the other particulars in the certificate. │ │ - Цвет печати и подписи должен отличаться от цвета шрифта основного текста настоящего сертификата. │ │ │ │ Official inspector/Официальный инспектор │ │ │ │Name (in capital letters)/Фамилия (заглавными буквами): ____________________________________________________________________________│ │ │ │Date/Дата: ______________________________ Qualification and title/Квалификация и должность: ________________________________________│ │ │ │Stamp/Печать _______________________________________________________________ Signature/Подпись _____________________________________│ └────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘