Приложение 5. Герб России | РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ RUSSIAN FEDERATION | СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРАВЕ ПЛАВАНИЯ ПОД ГОСУДАРСТВЕННЫМ ФЛАГОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (Судовой патент)
SERTIFICATE
OF NAVIGATION UNDER THE FLAG OF THE RUSSIAN FEDERATION
(Ship's patent)
На основании законодательства Российской Федерации судну ____________________ принадлежащему ______________________________ __________________________________________________________________ разрешается плавать под Государственным флагом Российской Федерации. In accordance with Russian iegislation the ship ______________ _____________________ owned by ___________________________________ has been authorized to sail under the flag of the Russian Federation. В судовом реестре _________________ морского рыбного порта под N ____ от "__" ______________ 199_ г. относительно судна _________ ___________________ значится: In the shipping register of the Maritime Fishing Port office of _____________________ sub No _______ date _____________________ the ship has been notified as follows: 1. Назначение и тип судна ____________________________________ Destination and type 2. Позывной сигнал ___________________________________________ Code letters 3. Время и место постройки ___________________________________ Time and place of construction 4. Главный материал __________________________________________ Main material 5. Главные размеры по мерительному свидетельству, выданному __ Principal dimensions as shownin tonnage certificate issued by __________________________________________________________________ "__" _____________ 199_ года за N __________ Длина _____ полная _____ регистр. тонн Lenght Вместимость gross registered tons Ширина ____ Tonnage Breadth чистая _____ регистр. тонн Глубина ___ nett registered tons Depth 6. Род двигателей, число и мощность __________________________ Type, number and output of engines Все гражданские и военные учреждения России обязываются, а учреждения и должностные лица дружественных держав приглашаются, на основах взаимности в соответствии с началами международного права и обычаями, а также заключенными договорами, оказывать означенному судну и его капитану всякое содействие и помощь. All civil and militari institutions and officials of the Russian are bound and the institutions and officials of the friendly Powers are reguested upon the basis of reciprocity and in accordance with the principles of international law and usages and with the argeements concluded, to show the ship all necessary assistance and support. Настоящее Свидетельство подлежит хранению на борту судна _____ This certificate is to be kept on board ship _________________ В случае утраты судном права плавания под флагом Российской Федерации или наступления иных обстоятельств, указанных в Правилах регистрации судов в морских рыбных портах, настоящее Свидетельство должно быть возвращено капитану _____________________ моррыбпорта. If the ship forfeits her right to sail under the flag of the Russian Federation or in the event of other emergencies as provided for in the regulations in force concerning the registration of ships in the port of the Russian, this certificate is to be returned to the Maritime Fishing Port office in. Выдано Государственной администрацией ________________________ морского рыбного порта. Issued and sealed up by the Port office in ___________________ "__" _______________ 199_ года М.П. Капитан порта ______________ Seal Harbour master