СОГЛАШЕНИЕ
от 7 апреля 1993 года
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ АЛБАНИИ О ВЗАИМНЫХ
ПОЕЗДКАХ ГРАЖДАН
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Албании, далее именуемые Договаривающимися Сторонами,
руководствуясь желанием развивать дружественные отношения между двумя странами,
стремясь создать благоприятные условия для поездок своих граждан,
решили заключить настоящее Соглашение и договорились о нижеследующем:
Статья 1
Граждане одной Договаривающейся Стороны могут въезжать, выезжать и следовать транзитом по территории другой Договаривающейся Стороны по действительным национальным паспортам, указанным в приложении, и на условиях, предусмотренных настоящим Соглашением.
Во время пребывания граждан одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны они обязаны соблюдать законы и правила этой Стороны.
Статья 2
Граждане одной Договаривающейся Стороны, имеющие дипломатические и служебные паспорта, могут въезжать, выезжать и следовать транзитом по территории другой Договаривающейся Стороны без виз с правом пребывания в ней до 90 дней.
Статья 3
Члены дипломатического, административно-технического и обслуживающего персонала дипломатических или консульских представительств одной Договаривающейся Стороны, официальные представители Договаривающейся Стороны в международных организациях и их учреждениях, размещенных на территории другой Договаривающейся Стороны, а также члены делегаций обеих Сторон на международных встречах, проводимых на их территориях, в случаях если они имеют дипломатические и служебные паспорта, могут находиться на территории другой Стороны без виз в течение срока исполнения служебных обязанностей.
Такой порядок распространяется также на членов их семей, включая детей, не состоящих в браке и не достигших 25-летнего возраста. Члены семей, имеющие общегражданские заграничные паспорта, получают визы бесплатно и немедленно на основании ноты или заверенного приглашения.
Статья 4
Граждане каждой из Договаривающихся Сторон, представляющие юридических лиц в соответствии со своим национальным законодательством, получают визы в течение 48 часов при предъявлении приглашения или иного официального документа с указанием цели поездки с правом пребывания до 90 дней.
В случае необходимости им может быть выдана многократная виза сроком на один год.
Статья 5
Граждане обеих Договаривающихся Сторон, совершающие поездки по служебным делам по общегражданским заграничным паспортам на основе заключенных между ними соглашений и протоколов, а также для участия в международных совещаниях, получают въездные визы в течение 3 дней на срок до 3 месяцев.
Статья 6
Граждане одной из Договаривающихся Сторон, въезжающие на территорию другой Договаривающейся Стороны по частным, семейным и другим гражданским делам, а также совершающие туристические поездки на срок, указанный в документе (ваучере) турфирмы, получают въездные визы в течение 7 дней.
В случаях, требующих срочной поездки (участие в семейных торжествах, празднование юбилеев, посещение больных, похороны и т.д.), въездные визы будут выдаваться незамедлительно на основании телеграммы или другого уведомления.
Статья 7
Граждане одной Договаривающейся Стороны, въезжающие на территорию другой Договаривающейся Стороны с целью осуществления трудовой деятельности или на постоянное жительство, для получения визы должны иметь соответствующее разрешение этой Стороны.
Статья 8
Въезд граждан одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны осуществляется через все пограничные контрольно-пропускные пункты, открытые для международного сообщения.
Статья 9
Настоящее Соглашение не затрагивает права Договаривающихся Сторон отказать во въезде или приостановить пребывание на своей территории граждан другой Договаривающейся Стороны, если они осуществляют действия, противоречащие ее законодательству.
Статья 10
Граждане одной Договаривающейся Стороны, утратившие национальные паспорта на территории другой Договаривающейся Стороны, должны немедленно поставить об этом в известность компетентные органы этой Стороны. Указанные органы выдают им справку, подтверждающую заявление об утрате. На основании справки дипломатическое или консульское представительство соответствующей Договаривающейся Стороны выдает новый национальный паспорт или свидетельство на возвращение.
Статья 11
Договаривающиеся Стороны в целях безопасности или соблюдения общественного порядка, охраны здоровья граждан и в случае других чрезвычайных обстоятельств могут частично или полностью приостановить действие положений настоящего Соглашения. В таких случаях они будут незамедлительно информировать друг друга по дипломатическим каналам.
Статья 12
Договаривающиеся Стороны по взаимному согласию могут вносить дополнения и изменения к настоящему Соглашению, которые вступают в силу после обмена нотами, подтверждающими их одобрение, и с даты, согласованной обеими Сторонами.
Статья 13
Настоящее Соглашение подлежит одобрению Правительств обеих Сторон и вступает в силу через тридцать дней после обмена нотами.
Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и будет оставаться в силе до тех пор, пока ни одна из Договаривающихся Сторон письменно не заявит о желании прекратить его действие. В этом случае действие Соглашения прекращается через 60 дней со дня получения письменного уведомления другой Договаривающейся Стороны.
Совершено в Москве 7 апреля 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и албанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Приложение
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации и
Правительством Республики
Албании о взаимных
поездках граждан
Действительными национальными паспортами в смысле настоящего Соглашения являются:
1. Для граждан Российской Федерации:
- дипломатический паспорт;
- служебный паспорт;
- общегражданский заграничный паспорт;
- паспорт моряка;
- свидетельство на возвращение в Российскую Федерацию.
2. Для граждан Республики Албании:
- дипломатический паспорт;
- служебный паспорт;
- заграничный паспорт;
- удостоверение моряка;
- свидетельство на возвращение в Республику Албания.