3. Требования охраны труда во время работы

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Перевозку путевого инструмента и материалов на путевых вагончиках, двухколесных однорельсовых или одноосных тележках должны производить специально назначенные монтеры пути в количестве, достаточном (но не менее двух человек), чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки (путевые вагончики). В пути следования они должны сопровождаться сигналистами.

3.2. При перевозке материалов на путевом вагончике нельзя находиться впереди вагончика, отставать от него, пускать вагончик под уклон, садиться на него, катить вагончик со скоростью большей, чем скорость нормально идущего человека, поправлять на ходу груз. Шпалы на вагончик следует укладывать вдоль пути.

3.3. Перевозка одиночных рельсов должна производиться двумя съемными портальными кранами, при этом рельс должен располагаться по оси портальных кранов.

Перевозить рельс следует со скоростью от 3 до 5 км/ч на высоте 20 см от верха постели шпал.

При передвижении портальных кранов по пути монтеры должны находиться с наружной стороны колеи.

Установка и снятие портального крана должна производиться двумя монтерами пути.

3.4. Для пропуска поезда монтеры пути должны снять с пути однорельсовые тележки, путевые вагончики, материалы, инструмент и отойти на обочину пути на расстояние, указанное в пункте 3.11 настоящей Инструкции и на 5 м от тележки, вагончика, материалов, инструмента в сторону приближающегося поезда.

3.5. Работы по текущему содержанию и очистке от снега ЦСП должны производиться с разрешения дежурного по станции (маневровому району, парку, сортировочной горке). Разрешение должно быть подтверждено подписью дежурного по станции под записью руководителя работ (мастера, бригадира или работника, имеющего право на самостоятельное выполнение работ) в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 (далее - журнал формы ДУ-46) о месте, времени выполнения работ и средствах оповещения о пропуске поездов и маневровых передвижениях (роспуске вагонов с сортировочной горки) по стрелочным переводам и смежным путям.

На участках, оборудованных диспетчерской централизацией, работы должны производиться с согласия поездного диспетчера.

Абзац исключен. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 26.12.2016 N 2664р.

Руководителю работ запрещается приступать к работам, не убедившись через дежурного по станции, поездного диспетчера, что на поезда выданы предупреждения.

3.6. Работы по текущему содержанию и очистке от снега ЦСП должны производиться в перерывах между движением поездов и маневровых составов. Работа на стрелочных переводах, расположенных на горочных, подгорочных и сортировочных путях должны производиться только во время перерывов в маневровой работе и роспуске составов вагонов или с закрытием пути после разрешения дежурного по горке (станции, парку).

3.7. Работы по текущему содержанию и очистке от снега ЦСП должны производиться под руководством дорожного мастера, бригадира пути или специально обученного монтера пути не ниже 3 разряда (руководитель работ, старший группы), имеющего удостоверение сигналиста.

Руководитель работ (старший группы) является ответственным за обеспечение безопасности работников. Руководитель работ (старший группы) должен вести наблюдение за движением поездов и не принимать непосредственное участие в работе.

3.8. Работа по текущему содержанию и очистке от снега ЦСП должна производиться группой работников, состоящей не менее чем из двух и не более чем из шести человек. Проводить работы в одно лицо при текущем содержании ЦСП запрещается.

3.9. Монтеры пути, работающие первую зиму, к самостоятельной работе по очистке ЦСП не допускаются. Они должны быть обучены особенностям работы в зимних условиях, работать только в составе бригады и закреплены приказом за опытными работниками бригады. Монтер пути и работник бригады, за которым он закреплен, должны быть ознакомлены с вышеупомянутым приказом под роспись. Работник бригады, за которым закрепляется монтер пути, работающий первую зиму, не должен назначаться руководителем работ (старшим группы).

3.10. Руководитель работ, старший группы должны:

иметь при себе установленные сигнальные принадлежности (ручной сигнальный фонарь с показаниями красного и прозрачно-белого огня, желтый и красный сигнальные флаги, духовой рожок), красный щит и деревянный вкладыш при очистке ЦСП, носимую радиостанцию;

лично или по телефону до начала работ согласовать план и очередность работ с дежурным по станции (сортировочной горке, парку, маневровому району), поездным диспетчером;

оградить место работы днем красным сигналом, ночью и в дневное время при плохой видимости (туман, метель, снегопад) - ручным сигнальным фонарем с красным огнем;

убедиться в зимнее время в наличии ниш и разрывов в снежных валах.

3.11. При оповещении по громкоговорящей связи, получении сигнала от руководителя работ или сигналиста о предстоящем проследовании поезда (маневровых передвижениях) через зону работ работнику необходимо:

немедленно прекратить работу;

убрать с пути инструмент, материалы и запасные части за пределы габарита железнодорожного подвижного состава;

отойти от пути, по которому должен проследовать поезд, на обочину или в заранее указанное руководителем работ безопасное место на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса пути при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 - 140 км/ч.

На скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях движения более 140 км/ч) работы на стрелочных переводах должны быть закончены не позднее, чем за 20 мин до прохода скоростного или высокоскоростного поезда, а работники должны отойти на расстояние не менее чем 5 м от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд.

3.12. Если скоростной (высокоскоростной) пассажирской поезд не проследовал по расписанию, необходимо проявлять особую бдительность и до прохода поезда или до получения команды руководителя работ, возобновлять работы запрещается. Руководитель работ должен уточнить через дежурного по станции или поездного диспетчера время его проследования.

После прохода поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица.

3.13. Перед очисткой стрелочного перевода между отведенным остряком и рамным рельсом, а также на крестовинах с подвижным сердечником между сердечником и усовиком против тяг электропривода руководитель работ должен заложить деревянный вкладыш.

3.14. Работы по очистке стрелочных переводов, оборудованных устройствами пневматической обдувки, должны проводиться группой в составе не менее двух, один из которых (сигналист) должен вести наблюдение за движением поездов и не участвовать в работе.

Один работник должен работать непосредственно со шлангом, производя им очистку стрелочного перевода от снега. Другой работник (сигналист) должен находиться у места присоединения воздушного шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети (воздухоразборной колонке), наблюдать за движением поездов, следить за показаниями светофоров, объявлениями по громкоговорящей связи или подачей специального звукового сигнала о предстоящем пропуске поезда, роспуске вагонов, прохождением локомотива или маневрового состава через зону работ, передвижением подвижного состава и быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха, дать команду работающему со шлангом, и другим работникам о прекращении работы и уходе со стрелочного перевода в безопасное место.

При пересечении нескольких путей шланг следует прокладывать под рельсами в шпальных ящиках, заблаговременно очищенных от снега и балласта.

При очистке стрелочного перевода от снега сжатым воздухом необходимо применять средства защиты лица и глаз (защитные очки или защитные маски) и рукавицы.

3.15. При очистке стрелочных переводов сжатым воздухом необходимо соблюдать следующие требования:

не использовать шланг, у которого отсутствует типовая соединительная головка или запорный кран на металлическом наконечнике, а также шланг, пропускающий воздух, или имеющий ненадежное крепление соединительной головки;

при подключении шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети запорный кран на наконечнике шланга должен быть закрыт;

после присоединения шланга к воздухопроводной сети проверить надежность сцепления соединительных головок шланга и запорного вентиля воздухопроводной сети, после этого открыть кран на наконечнике шланга, а затем постепенно открыть запорный вентиль воздухопроводной сети;

струю воздуха следует направлять под углом, исключающим возможность попадания в лицо снега;

при переходе от одного стрелочного перевода к другому следует закрыть запорный вентиль воздушной сети и выпустить сжатый воздух из шланга;

после окончания очистки стрелочного перевода запорный вентиль воздухопроводной сети необходимо закрыть, сжатый воздух полностью выпустить из шланга, после этого разъединить соединительные головки шланга и запорного вентиля воздухопроводной сети и закрыть кран на металлическом наконечнике шланга.

Запрещается открывать запорный вентиль для подачи воздуха, если шланг полностью не расправлен и наконечник не находится в руках работника.

Воздушный шланг к месту проведения работ и местам его хранения следует переносить собранным в кольца.

При очистке стрелочного перевода ручным моторным воздуходувным устройством необходимо пользоваться инструкцией по его эксплуатации и соблюдать следующие требования:

производить заправку топливом при выключенном и охлажденном моторе;

при заправке топливом и работе находиться на безопасном расстоянии от открытого огня, не проливать топливо и не курить;

включать мотор на расстоянии не менее 3 метров от места заправки;

применять защитные очки.

При работе с моторным воздуходувным устройством запрещается:

производить заправку топливом при работающем моторе;

работать при подтекании топлива;

направлять воздушную струю в сторону других работников;

оставлять работающее устройство без присмотра;

находиться другим работникам ближе 5 м от работающего устройства.

3.16. При работе на стрелочных переводах, оборудованных устройствами электрообогрева, включение и отключение обогрева соответствующей группы стрелок могут осуществляться дистанционно дежурным по станции или работниками непосредственно на месте работ из шкафа управления в соответствии с техническими указаниями по обслуживанию устройств электрообогрева для очистки стрелочных переводов от снега с учетом местных условий.

Запрещается при включенном электрообогреве производить какие-либо работы на стрелочном переводе, кроме ручной очистки с использованием неметаллического инструмента и шланговой обдувки.

3.17. При работе снегоуборочных машин запрещается нахождение работников:

на стоянке ближе 5 м в зоне раскрытия рабочих органов (крыльев и плуга, боковых щеток снегоуборочной машины);

перед вращающимися питателем и боковыми щетками снегоуборочной машины, на расстоянии менее 30 м.

При очистке стрелочных переводов вручную снег необходимо складывать в валы, в которых должны быть сделаны разрывы (шириной по 1 м не реже, чем через 9 м), или в кучи с такими же разрывами для удобства работы и прохода работников.

3.18. Погрузка снега на платформы хозяйственного поезда для вывоза снега за пределы станции и его разгрузка должны производиться только при полной остановке состава. Погрузка и разгрузка снега на ходу поезда запрещается.

3.19. Работники должны пользоваться исправным ручным инструментом и регулярно проверять надежность насадки ударных инструментов.

Во время производства работ необходимо следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению и не находился под ногами, а был аккуратно сложен вне габарита железнодорожного подвижного состава.

3.20. При завинчивании (отвинчивании) гаек вручную следует пользоваться типовым ключом. Запрещается бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивая вторым ключом или трубой, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками.

При использовании зубила необходимо надевать защитные очки.

3.21. Проверку совпадения соосности отверстий в накладках и рельсах следует производить бородком или болтом соответствующего диаметра и молотком. Контролировать совпадение отверстий пальцами запрещается.

Убирать мусор и щепу из-под подошвы рельса следует только метлой или веником. Убирать мусор и щепу руками запрещается.

3.22. Во избежание травмирования при отрыве головки костыля для извлечения его следует использовать наддергиватель, снабженный планкой, удерживающей оторвавшуюся головку костыля.

3.23. Выдергивание костылей лапчатым ломом следует производить нажимом рук на конец лома.

Запрещается для создания дополнительных усилий становиться ногами или ложиться туловищем на лом, а также подкладывать под его головку костыли, болты или другие предметы.

Для вытаскивания костылей в стесненных местах на стрелочных переводах следует применять специальный костыледер.

3.24. При забивке костыля необходимо первоначально наживить (закрепить) его легкими ударами, а затем добивать. При этом следует стоять над рельсом вдоль пути на встречу возможного движения поезда.

3.25. Снятие и установку пружинных противоугонов следует производить при помощи специального прибора, предназначенного для этих работ. При его отсутствии допускается их установка (снятие) с помощью костыльного молотка. При постановке и снятии противоугонов ноги следует ставить так, чтобы исключить возможность попадания в них отскочившего противоугона.

3.26. При работе ударным ручным инструментом (при забивании костылей, срубании гаек, болтов, рельсовых соединителей и других), очистке деталей от ржавчины, краски, грязи и при других работах, связанных с выделением искр, необходимо пользоваться защитными очками или защитной маской, а при выполнении работ, связанных с выделением пыли - защитными очками и средствами индивидуальной защиты органов дыхания.

3.27. При работе на открытом воздухе в холодный период года следует использовать дерматологические средства защиты кожи от воздействия пониженных температур и ветра.

Во избежание обморожения при сильных морозах нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту).

3.28. С приближением грозы путь в месте проведения работ следует привести в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поездов, после чего все работники должны уйти с пути. Во избежание поражения молнией запрещается прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам) на расстояние менее 10 м. Не следует находиться во время грозы на возвышенных местах, открытых равнинах. Следует укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них - в небольших углублениях на склонах холмов или склонах (откосах) насыпей или выемок. При грозе держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы запрещается.