СИНТЕЗИРОВАННЫЙ ДОКУМЕНТ
МНОГОСТОРОННЯЯ КОНВЕНЦИЯ
ПО ВЫПОЛНЕНИЮ МЕР, ОТНОСЯЩИХСЯ К НАЛОГОВЫМ СОГЛАШЕНИЯМ
В ЦЕЛЯХ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ РАЗМЫВАНИЮ НАЛОГОВОЙ БАЗЫ И ВЫВОДУ
ПРИБЫЛИ ИЗ-ПОД НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ
И
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ ИНДИЯ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ
В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ
Настоящий документ подготовлен совместно компетентными органами Индии и Российской Федерации и представляет собой их общее понимание изменений, внесенных в Соглашение Многосторонней Конвенции.
Настоящий документ представляет собой обобщенный текст для применения Соглашения между Правительством Российской Федерации и Республикой Индия об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы, подписанного 25 марта 1997 года ("Соглашение"), с изменениями, внесенными Многосторонней конвенцией по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложению, подписанной Российской Федерацией ("Россия") и Республикой Индия ("Индия") 7 июня 2017 года (далее - "Многосторонняя конвенция").
|
Документ подготовлен на основе позиции Многосторонней конвенции России, представленной Депозитарию при ратификации 18 июня 2019 года, и позиции Многосторонней конвенции Индии, представленной Депозитарию при ратификации 25 июня 2019 года. Эти позиции Многосторонней конвенции могут быть изменены в соответствии с положениями Многосторонней конвенции. Изменения, внесенные в позиции Многосторонней конвенции, могут изменить последствия Многосторонней конвенции для настоящего Соглашения.
|
Аутентичные правовые тексты Соглашения и Многосторонней конвенции имеют преимущественную силу и остаются применимыми правовыми текстами.
|
Положения Многосторонней конвенции, применимые в отношении положений Соглашения, включены в графы по всему тексту настоящего документа в контексте соответствующих положений Соглашения. Графы, содержащие положения Многосторонней конвенции, как правило, вставлены в соответствии с порядком следования положений Соглашения.
|
В текст положений Многосторонней конвенции были внесены изменения с целью приведения терминологии, используемой в Многосторонней конвенции, в соответствие с терминологией, используемой в Соглашении (такие как "Рассматриваемое налоговое Соглашение" и "Соглашение", "Договаривающиеся Юрисдикции" и "Договаривающиеся государства"), чтобы облегчить понимание положений Многосторонней конвенции. Изменения в терминологии направлены на повышение читабельности документа и не направлены на изменение существа положений Многосторонней конвенции. Аналогичным образом, были внесены изменения в части положений Многосторонней конвенции, которые описывают существующие положения Соглашения: описательный язык был заменен юридическими ссылками на существующие положения, чтобы облегчить читаемость.
|
Во всех случаях ссылки на положения Соглашения или на Соглашение должны пониматься как ссылки на Соглашение, измененное положениями Многосторонней конвенции, при условии, что такие положения Многосторонней конвенции вступили в силу.
|
Список литературы:
|
Аутентичный юридический текст Многосторонней конвенции (на английском языке) можно найти на веб-странице Депозитария Многосторонней конвенции (ОЭСР) по следующей ссылке:
|
http://www.oecd.org/tax/treaties/multilateral-convention-to-implement-tax-treaty-related-measures-to-prevent-BEPS.pdf
|
Аутентичный юридический текст настоящего Соглашения (на английском языке) можно найти по следующей ссылке:
|
https://www.incometaxindia.gov.in/Pages/international-taxation/dtaa.aspx
|
http://www.minfin.ru/ru/perfomance/tax_relations/international/?id_57=124786&area_id=57&page_id=179&popup=Y
|
С позицией Многосторонней конвенции России, представленной Депозитарию при ратификации 18 июня 2019 года, и с позицией Многосторонней конвенции Индии, представленной Депозитарию при ратификации 25 июня 2019 года, можно ознакомиться на веб-странице Депозитария Многосторонней конвенции (ОЭСР).
|
Вступление в силу положений Многосторонней конвенции:
|
Положения Многосторонней конвенции, применимые к настоящему Соглашению, не вступают в силу в те же даты, что и первоначальные положения Соглашения. Каждое из положений Многосторонней конвенции может вступить в силу в разные даты, в зависимости от видов соответствующих налогов (налоги, удерживаемые у источника или другие взимаемые налоги) и от выбора, сделанного Индией и Российской Федерацией в их позициях по Многосторонней конвенции.
|
Даты сдачи ратификационных грамот: 18 июня 2019 года для России и 25 июня 2019 года для Индии.
|
Вступление в силу Многосторонней конвенции: 1 октября 2019 для России и 1 октября 2019 года для Индии.
|
Если только в настоящем документе не указано иное, положения Многосторонней конвенции имеют силу в отношении настоящего Соглашения:
|
- В России
|
- В отношении налогов, удерживаемых у источника на суммы, уплаченные или зачисленные нерезидентам, если событие, порождающее такие налоги, происходит 01.01.2021 года или после этой даты, т.е. в первый день следующего календарного года, начинающегося через 30 дней после даты получения (то есть 30.04.2020 г.) Депозитарием последнего уведомления Российской Федерации с оговоркой, описанной в пункте 7 статьи 35 (Вступление в силу), о том, что она завершила свои внутренние процедуры вступления в силу положений Многосторонней конвенции в отношении Соглашения; и
|
- В отношении любых других налогов, взымаемых Российской Федерацией, в отношении налогов, взимаемым в отношении налоговых периодов, начинающихся 01.01.2021 г. или после этой даты, т.е. налогооблагаемого периода, начинающегося по истечении шести календарных месяцев с 30 дней после даты получения Депозитарием (то есть 30.04.2020 г.) последнего уведомления Российской Федерации об оговорке, описанной в пункте 7 Статьи 35 (Вступление в силу), о том, что она завершила свои внутренние процедуры вступления в силу положений Многосторонней конвенции в отношении Соглашения.
|
- В Индии
|
- В отношении налогов, удерживаемых у источника на суммы, уплаченные или зачисленные нерезидентам, если событие, порождающее такие налоги, происходит 01.04.2021 года или после этой даты, то в первый день следующего налогового периода, начинающегося не позднее 30 дней после даты получения Депозитарием последнего уведомления Российской Федерации с оговоркой, описанной в пункте 7 статьи 35 (Вступление в силу), о том, что она завершила свои внутренние процедуры вступления в силу положений Многосторонней конвенции в отношении Соглашения; и
|
- В отношении всех других налогов, взимаемых Индией, в отношении налогов, взимаемых в отношении налоговых периодов, начинающихся 01.04.2021 года или после этой даты, т.е. налогового периода, начинающегося по истечении шести календарных месяцев не позднее 30 дней после даты получения Депозитарием (то есть 30.04.2020 года) последнего уведомления Российской Федерации с оговоркой, описанной в пункте 7 статьи 35 (Вступление в силу), о том, что она завершила свои внутренние процедуры вступления в силу положений Многосторонней конвенции в отношении Соглашения.
|
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ ИНДИЯ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ
В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ
(Москва, 25 марта 1997 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Индия, желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и стремясь поощрять экономическое сотрудничество между двумя странами,
Следующий пункт 1 Статьи 6 Многосторонней конвенции включен в преамбулу настоящего Соглашения:
|
СТАТЬЯ 6 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - ЦЕЛИ НАЛОГОВОГО СОГЛАШЕНИЯ, НА КОТОРОЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НАСТОЯЩАЯ КОНВЕНЦИЯ
|
Намереваясь устранить двойное налогообложение в отношении налогов, на которые распространяется [настоящее Соглашение], не создавая возможности для неналогообложения или пониженного налогообложения посредством избежания или уклонения от уплаты налогов (в том числе путем использования схем, направленных на получение косвенным образом резидентами третьих юрисдикций льгот и преимуществ, предусмотренных [настоящим Соглашением]),
|
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Лица, к которым применяется Соглашение
Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
Следующий пункт 1 Статьи 11 Многосторонней Конвенции применяется и заменяет положения настоящего Соглашения:
|
СТАТЬЯ 11 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - ПРИМЕНЕНИЕ НАЛОГОВЫХ СОГЛАШЕНИЙ В ЦЕЛЯХ ОГРАНИЧЕНИЯ ПРАВ СТОРОНЫ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ СВОИХ РЕЗИДЕНТОВ
|
[Настоящее Соглашение] не должно оказывать влияние на налогообложение [Договаривающихся Государств] <1> - своих резидентов за исключением льгот, которые предоставляются в соответствии со Статьей 9 с изменениями, внесенными пунктом 1 Статьи 17 Многосторонней конвенции, пунктом 3 Статьи 17 (чего?), Статьи 18, 19, 20, пунктом 1 Статьи 21, 23, 24, 25 [настоящего Соглашения].
|
--------------------------------
<1> Текст вставок в [квадратных скобках] и курсивом указывает на незначительные терминологические изменения, внесенные в текст Многосторонней конвенции.
Статья 2
Налоги, на которые распространяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы, взимаемым в каждом Договаривающемся Государстве.
2. Налогами, к которым применяется настоящее Соглашение, в частности, являются:
a) применительно к Российской Федерации:
(i) налоги на прибыль (доход) предприятий и организаций; и
(ii) подоходный налог с физических лиц
(далее именуемые "российский налог");
b) применительно к Индии:
подоходный налог, включая любую надбавку, взимаемую дополнительно к подоходному налогу
(далее именуемый "индийский налог").
3. Настоящее Соглашение применяется также к любым подобным или по существу аналогичным налогам на доходы, взимаемым любым Договаривающимся Государством после даты подписания настоящего Соглашения в дополнение или вместо налогов, упомянутых в пункте 2. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомят друг друга о любых существенных изменениях в их соответствующих налоговых законах.
Статья 3
Общие определения
1. В настоящем Соглашении, если из контекста не вытекает иное:
a) термин "Российская Федерация (Россия)" означает территорию Российской Федерации и включает ее внутренние воды, территориальное море и воздушное пространство над ними, а также исключительную экономическую зону и континентальный шельф, где Российская Федерация имеет и осуществляет суверенные права и юрисдикцию в соответствии с ее национальным законодательством и нормами международного права, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, и где применяются нормы ее налогового законодательства;
b) термин "Индия" означает территорию Индии и включает ее внутренние воды, территориальное море и воздушное пространство над ними, а также исключительную экономическую зону и континентальный шельф, где Республика Индия имеет и осуществляет суверенные права и юрисдикцию в соответствии с ее национальным законодательством и нормами международного права, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, и где применяются нормы ее налогового законодательства;
c) термины "Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают Российскую Федерацию или Индию в зависимости от контекста;
d) термин "лицо" включает любое физическое лицо, предприятие, компанию и любое другое образование, которое рассматривается как налогооблагаемая единица в соответствии с действующим налоговым законодательством Договаривающегося Государства;
e) термин "компания" означает любое корпоративное объединение или любое образование, которое рассматривается как компания или корпоративное объединение в соответствии с налоговым законодательством Договаривающегося Государства;
f) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;
g) термин "национальное лицо" означает:
(i) применительно к Российской Федерации, любое физическое лицо, имеющее гражданство Российской Федерации, и применительно к Индии, любое физическое лицо, имеющее национальность Индии;
(ii) любое лицо, товарищество и ассоциацию, получивших такой статус в соответствии с действующим законодательством Договаривающегося Государства;
h) термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием одного Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда морское или воздушное судно эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;
i) термин "налог" означает российский налог или индийский налог в зависимости от контекста, но не включает любые штрафы или проценты, взимаемые в соответствии с законодательством любого Договаривающегося Государства, касающегося налогов, на которые распространяется настоящее Соглашение;
j) термин "налоговый год" означает:
(i) применительно к Российской Федерации - финансовый год, начинающийся 1 января;
(ii) применительно к Индии - финансовый год, начинающийся 1 апреля;
k) термин "компетентный орган" означает:
(i) применительно к Российской Федерации - Министерство финансов или его уполномоченного представителя;
(ii) применительно к Индии - Центральную Администрацию в Министерстве финансов (Департамент доходов) или их уполномоченного представителя.
2. При применении настоящего Соглашения Договаривающимся Государством любой термин, не определенный в нем, имеет то значение, если из контекста не вытекает иное, которое он имеет в соответствии с законодательством этого Государства, главным образом касающегося налогов, к которым применяется Соглашение.
Статья 4
Резидент
1. Для целей настоящего Соглашения термин "резидент Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое по законодательству этого Государства подлежит налогообложению в нем на основании его местожительства, постоянного местопребывания, места регистрации, места управления или любого другого критерия аналогичного характера.
2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его статус определяется следующим образом:
a) оно считается резидентом того Договаривающегося Государства, в котором оно располагает постоянным жилищем; если оно располагает постоянным жилищем в обоих Государствах, оно считается резидентом того Государства, в котором оно имеет наиболее тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
b) если Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не располагает, постоянным жилищем ни в одном Договаривающемся Государстве, оно считается резидентом того Государства, где оно обычно проживает;
c) если оно обычно проживает в обоих Государствах, или ни в одном из них, оно считается резидентом того Государства, национальным лицом которого оно является;
d) если оно является национальным лицом обоих Государств, или ни одного из них, то компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию.
3. [ЗАМЕНЕНО пунктом 1 Статьи 4 Многосторонней конвенции] [Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо иное, чем физическое лицо, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, такое лицо считается резидентом того Государства, в котором расположено его место эффективного управления.]
Следующий пункт 1 Статьи 4 Многосторонней конвенции заменяет пункт 3 Статьи 4 настоящей Конвенции:
|
СТАТЬЯ 4 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - ЛИЦА С ДВОЙНЫМ РЕЗИДЕНТСТВОМ
|
Если согласно положениям [настоящего Соглашения], лицо, иное, чем физическое, является резидентом более чем одного [Договаривающегося Государства], компетентные органы [Договаривающегося Государства] путем взаимного согласия стремятся определить [Договаривающееся Государство], резидентом которого считается такое лицо для целей [настоящего Соглашения], учитывая место его фактического управления, место регистрации или любое аналогичное место его учреждения, а также другие имеющие значение факторы. При отсутствии такого согласия этому лицу не предоставляются какие-либо льготы или освобождение от налогов, предусмотренные [настоящим Соглашением], если только компетентными органами [Договаривающихся Государств] не будет согласовано в какой мере и каким способом.
|
Статья 5
Постоянное представительство
1. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется предпринимательская деятельность предприятия.
2. Термин "постоянное представительство", в частности, включает:
a) место управления;
b) отделение;
c) контору;
d) фабрику;
e) мастерскую;
f) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов;
g) установку или сооружение, используемые для разведки или разработки природных ресурсов;
h) ферму, плантацию или другое место, где осуществляется сельскохозяйственная, лесохозяйственная, плантационная или связанная с ними деятельность;
i) помещение, используемое для сбыта продукции или получения или размещения заказов;
j) [ИЗМЕНЕНО пунктом 1 Статьи 14 Многосторонней конвенции] [строительную площадку или строительный, монтажный или сборочный объект, или связанную с ними надзорную деятельность, если только такие площадка, объект или деятельность существуют в течение периода, превышающего 12 месяцев.
Однако компетентные органы Договаривающихся Государств могут в особых случаях по взаимному согласию считать надзорную деятельность, связанную со строительной площадкой или строительным, монтажным или сборочным объектом, как не создающую постоянное представительство также в случаях, когда продолжительность работ на строительной площадке или строительном, монтажном или сборочном объекте превышает 12 месяцев.]
Следующий пункт 1 Статьи 14 Многосторонней конвенции применяется и заменяет пункт 3 Статьи 5 настоящей Конвенции в той части, в которой его положения не совместимы с положениями пункта 1 Статьи 14 Многосторонней конвенции:
|
СТАТЬЯ 14 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - РАЗДЕЛЕНИЕ КОНТРАКТОВ
|
Исключительно в целях определения, был ли превышен период (или периоды), указанный в [подпункте (j) пункта 2 Статьи 5 настоящего Соглашения]:
a) если предприятие [Договаривающегося Государства] осуществляет деятельность в другом [Договаривающемся Государстве] в месте, которое образует строительную площадку [или] строительный, монтажный [или сборочный] объект или осуществляет надзорную деятельность в связи с таким местом, и эти виды деятельности осуществляются в течение одного или нескольких периодов времени, которые в совокупности превышают 30 дней без превышения периода или периодов, указанных в [подпункте (j) пункта 2 Статьи 5 настоящего Соглашения]; и
|
b) если связанные виды деятельности осуществляются в этом другом [Договаривающемся Государстве] на той же строительной площадке [или] строительном, монтажном [или сборочном] объекте или [в отношении связанной с ними надзорной деятельности] в течение различных периодов времени, каждый из которых превышает 30 дней, одним или несколькими предприятиями, тесно связанными с первым упомянутым предприятием,
|
эти различные периоды времени добавляются к совокупному периоду времени, в течение которого первое упомянутое предприятие осуществляло деятельность на этой строительной площадке, строительном, монтажном [или сборочном] объекте или [связанную с этим надзорную деятельность].
|
3. [ИЗМЕНЕНО пунктом 2 Статьи 13 Многосторонней конвенции] [Независимо от предыдущих положений настоящей статьи считается, что термин "постоянное представительство" не включает:
a) использование сооружений исключительно для цели хранения или демонстрации товаров или изделий, принадлежащих предприятию;
b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для цели хранения или демонстрации;
c) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для цели переработки другим предприятием;
d) содержание постоянного места деятельности исключительно для цели закупки товаров или изделий или для сбора информации для предприятия;
e) содержание постоянного места деятельности исключительно для цели осуществления рекламной деятельности, для предоставления информации, для научных исследований или для любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера;
f) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, упомянутых в подпунктах от (a) до (e).]
Следующий пункт 2 Статьи 13 Многосторонней конвенции применяется в отношении пункта 3 Статьи 5 настоящего Соглашения:
|
СТАТЬЯ 13 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - ИСКУССТВЕННОЕ ИЗБЕЖАНИЕ СТАТУСА ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ЗА СЧЕТ ИСКЛЮЧЕНИЙ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
|
Независимо от положений [Статьи 5 настоящего Соглашения], которая определяет термин "постоянное представительство", термин "постоянное представительство" не включает:
|
a) использование сооружений исключительно для цели хранения или демонстрации товаров или изделий, принадлежащих предприятию;
|
b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для цели хранения или демонстрации;
|
c) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для цели переработки другим предприятием;
|
d) содержание постоянного места деятельности исключительно для цели закупки товаров или изделий или для сбора информации для предприятия;
|
e) содержание постоянного места деятельности исключительно для цели осуществления рекламной деятельности, для предоставления информации, для научных исследований или для любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера;
|
f) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, упомянутых в подпунктах от (a) до (e).
|
g) содержание постоянного места деятельности исключительно для любых видов деятельности, указанных в подпунктах от a) до f),
|
при условии, что такая деятельность или, в случае подпункта g), совокупная деятельность постоянного места деятельности носит подготовительный или вспомогательный характер.
|
Следующий пункт 4 Статьи 13 Многосторонней конвенции применяется в отношении пункта 3 Статьи 5 настоящего Соглашения с изменениями, внесенными пунктом 2 Статьей 13 Многосторонней конвенции:
|
[Пункт 3 статьи 5 настоящего Соглашения с изменениями, внесенными пунктом 2 Статьи 13 Многосторонней конвенции] не распространяется на постоянное место деятельности, которое используется или эксплуатируется предприятием, если то же предприятие или тесно связанное с ним другое предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность в том же месте или в другом месте в том же [Договаривающемся Государстве] и:
|
a) это место или другое место приводит к образованию постоянного представительства для предприятия или тесно с ним связанного предприятия в соответствии с положениями [Статьи 5 настоящего Соглашения], или
|
b) совокупная деятельность в результате комбинации деятельности, осуществляемой двумя предприятиями в том же месте, или тем же предприятием или тесно связанными предприятиями в двух местах, не носит подготовительный или вспомогательный характер,
|
при условии, что предпринимательская деятельность, осуществляемая двумя предприятиями в том же месте или тем же предприятием или тесно связанными предприятиями в двух местах, представляет собой взаимодополняющие функции, которые являются частью единого бизнес-процесса.
|
4. Независимо от положений пунктов 1 и 2, если лицо иное, чем агент с независимым статусом, в отношении которого применяется пункт 5, осуществляет деятельность в одном Договаривающемся Государстве от имени предприятия другого Договаривающегося Государства, то считается, что это предприятие имеет постоянное представительство в первом упомянутом Договаривающемся Государстве в отношении любой деятельности, которую это лицо осуществляет для предприятия, если:
a) [ИЗМЕНЕНО пунктом 1 Статьи 12 Многосторонней конвенции] [оно обладает или обычно использует в этом Государстве полномочиями заключать контракты или осуществлять любую предпринимательскую деятельность от имени предприятия, если только его деятельность не ограничивается положениями пункта 3 настоящей статьи; или]
Следующий пункт 1 Статьи 12 Многосторонней конвенции применяется в отношении подпункта (a) пункта 4 Статьи 5 настоящего Соглашения:
|
СТАТЬЯ 12 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - ИСКУССТВЕННОЕ ИЗБЕЖАНИЕ СТАТУСА ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ЗА СЧЕТ АГЕНТСКИХ СОГЛАШЕНИЙ И АНАЛОГИЧНЫХ СТРАТЕГИЙ
|
Независимо от положений [Статьи 5 настоящего Соглашения], которая определяет термин "постоянное представительство", но с учетом [пункта 5 Статьи 5 настоящего Соглашения с изменениями, внесенными пунктом 2 Статьи 12 Многосторонней конвенции], если лицо в [Договаривающемся Государстве] осуществляет деятельность от имени предприятия и, действуя таким образом, обычно заключает контракты или обычно играет основную роль, приводящую к заключению контрактов, которые регулярно заключаются без существенных изменений предприятием, и эти контракты:
|
a) от имени предприятия, или
|
b) по передаче права собственности на имущество, или по предоставлению права пользования имуществом, принадлежащим такому предприятию или в отношении которого такое предприятие имеет право пользования, или
|
c) по оказанию услуг таким предприятием,
|
такое предприятие считается имеющим постоянное представительство в таком [Договаривающемся Государстве] в отношении любой деятельности, которую это лицо осуществляет для предприятия, за исключением случаев, когда такая деятельность, осуществляемая предприятием через постоянное место деятельности этого предприятия, расположенное в этом [Договаривающемся Государстве], не будет считаться приводящей к образованию постоянного представительства в соответствии с определением постоянного представительства, содержащимся в положениях [Статьи 5 настоящего Соглашения].
|
b) оно обычно получает заказы на продажу товаров или изделий в этом Государстве исключительно или почти исключительно от имени предприятия или других предприятий, контролируемых им или имеющих контрольный пакет акций в нем; или
c) оно не обладает такими полномочиями, но обычно содержит в первом упомянутом Государстве склад товаров или изделий, откуда оно регулярно поставляет товары или изделия от имени предприятия; или
d) при осуществлении деятельности, описанной выше в подпункте (b), оно производит или обрабатывает в этом Государстве для предприятия принадлежащие этому предприятию товары или изделия.
5. [ИЗМЕНЕНО пунктом 2 Статьи 12 Многосторонней конвенции] [Предприятие одного Договаривающегося Государства не будет рассматриваться как имеющее постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве только потому, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной деятельности. Однако, если деятельность такого агента осуществляется полностью или почти полностью от имени самого такого предприятия или от имени этого предприятия и других предприятий, контролирующих, контролируемых или подлежащих такому же контролю, как и такое предприятие, то он не будет рассматриваться как агент с независимым статусом в соответствии с настоящим пунктом.]
Следующий пункт 2 Статьи 12 Многосторонней конвенции применяется в отношении пункта 5 Статьи 5 настоящего Соглашения:
|
СТАТЬЯ 12 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - ИСКУССТВЕННОЕ ИЗБЕЖАНИЕ СТАТУСА ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ЗА СЧЕТ АГЕНТСКИХ СОГЛАШЕНИЙ И АНАЛОГИЧНЫХ СТРАТЕГИЙ
|
[Пункт 4 Статьи 4 настоящего Соглашения с изменениями, внесенными пунктом 1 Статьи 12 Многосторонней конвенции] не применяется, если лицо, действующее в одном из [Договаривающихся Государств] от имени предприятия другого [Договаривающегося Государства], осуществляет предпринимательскую деятельность в первом упомянутом [Договаривающемся Государстве] в качестве независимого агента и действует для этого предприятия в рамках своей обычной деятельности. Если, однако, лицо действует исключительно или в основном исключительно от имени одного или нескольких предприятий, с которыми оно является тесно связанным, то такое лицо не будет рассматриваться как независимый агент по смыслу настоящего пункта в отношении любого такого предприятия.
|
6. Тот факт, что компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве (либо через постоянное представительство, либо каким-либо иным образом), сам по себе не означает, что любая такая компания становится постоянным представительством другой.
Следующий пункт 1 Статьи 15 Многосторонней конвенции применяется в отношении настоящего Соглашения:
|
СТАТЬЯ 15 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЛИЦА, ТЕСНО СВЯЗАННОГО С ПРЕДПРИЯТИЕМ
|
Для целей положений [Статьи 5 настоящего Соглашения с изменениями, внесенными пунктом 2 Статьи 12, пунктом 4 Статьи 13 и пунктом 1 Статьи 14 Многосторонней конвенции], лицо считается тесно связанным с предприятием, если, основываясь на всех соответствующих фактах и обстоятельствах, одно лицо имеет контроль над другим, или оба находятся под контролем одних и тех же лиц или предприятий. В любом случае, лицо считается тесно связанным с предприятием, если бенефициарная доля участия лица в другом лице прямо или косвенно составляет более 50 процентов (или, в случае компании, более 50 процентов совокупных голосов и стоимости акций компании или 50 процентов акционерного капитала компании), или если бенефициарная доля участия другого лица в лице и в предприятии прямо или косвенно составляет более 50 процентов (или, в случае компании, более 50 процентов совокупных голосов и стоимости акций компании или 50 процентов акционерного капитала компании).
|
Статья 6
Доходы от недвижимого имущества
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут также облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое оно имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором находится такое имущество. Морские, речные, воздушные суда и дорожный транспорт не рассматриваются в качестве недвижимого имущества.
Термин "недвижимое имущество" в любом случае включает имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения законодательства, касающегося земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные платежи, выплачиваемые в качестве компенсации за разработку или право на разработку минеральных запасов, источников и других природных ресурсов.
3. Положения пункта 1 применяются к доходам, получаемым от прямого использования, сдачи в аренду или использования в любой другой форме недвижимого имущества.
4. Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от недвижимого имущества предприятия и к доходам от недвижимого имущества, используемого для осуществления независимых личных услуг.
Статья 7
Прибыль от предпринимательской деятельности
1. Прибыль, полученная в одном Договаривающемся Государстве предприятием другого Договаривающегося Государства, может облагаться налогом в первом упомянутом Государстве, если только она получена через находящееся там постоянное представительство и только в той части, которая относится к деятельности такого постоянного представительства.
2. С учетом положений пункта 3, если предприятие одного Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве к этому постоянному представительству относится прибыль, которую оно могло бы получить, если бы оно было самостоятельным и отдельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью при таких же или аналогичных условиях, и действовало в полной независимости от предприятия, постоянным представительством которого оно является.
3. При определении прибыли постоянного представительства разрешаются вычеты расходов, понесенных для целей постоянного представительства, включая исполнительные и общеадминистративные расходы, независимо от того, понесены ли эти расходы в Государстве, где находится постоянное представительство, или за его пределами в соответствии с положениями и ограничениями налогового законодательства такого Государства.
4. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству на основании лишь закупки таким постоянным представительством товаров или изделий для предприятия.
5. Для целей предыдущих пунктов настоящей статьи прибыль, относящаяся к постоянному представительству, определяется ежегодно одним и тем же методом, если только не будет веской и достаточной причины для его изменения.
6. Если прибыль включает виды доходов, о которых говорится отдельно в других статьях настоящего Соглашения, положения таких статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
Статья 8
Доходы от международных перевозок
1. Доходы, получаемые предприятием одного Договаривающегося Государства от эксплуатации или сдачи в аренду морских или воздушных судов в международных перевозках и аренды контейнеров и соответствующего оборудования, связанного с эксплуатацией морских или воздушных судов в международных перевозках, подлежат налогообложению только в этом Договаривающемся Государстве.
2. Положения пункта 1 применяются также к доходам от участия в пуле, совместной предпринимательской деятельности или в международной организации по эксплуатации транспортных средств.
3. Для целей настоящей статьи проценты в отношении средств, связанных непосредственно с эксплуатацией морских или воздушных судов в международных перевозках, рассматриваются как доходы от эксплуатации таких морских или воздушных судов, и положения статьи 11 не применяются в отношении таких процентов, при условии, что такие средства возникают в связи с такой эксплуатацией.
4. Независимо от предыдущих положений настоящей статьи доходы, получаемые предприятием одного Договаривающегося Государства от эксплуатации морских судов между портами в другом Договаривающемся Государстве и портами третьих государств, могут облагаться налогом в таком другом Государстве, но налог, взимаемый в таком другом Государстве, уменьшается на сумму, равную его двум третям.
Статья 9
Ассоциированные предприятия
1. Если:
a) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося Государства, или
b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства,
и в любом случае между двумя предприятиями в их коммерческих или финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия, отличные от тех, которые имели бы место между двумя независимыми предприятиями, тогда любая прибыль, которая могла бы быть начислена при отсутствии таких условий одному из предприятий, но из-за наличия этих условий не была ему начислена, может быть включена в прибыль этого предприятия и, соответственно, обложена налогом.
Следующий пункт 1 Статьи 17 Многосторонней конвенции применяется в отношении настоящего Соглашения:
|
СТАТЬЯ 17 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - СИММЕТРИЧНЫЕ КОРРЕКТИРОВКИ
|
Если [Договаривающееся Государство] включает в прибыль предприятия этого [Договаривающегося Государства] и, соответственно, облагает налогом прибыль, в отношении которой предприятие другого [Договаривающегося Государства] облагается налогом в этом другом [Договаривающемся Государстве], и прибыль, включенная таким образом, является прибылью, которая была бы начислена предприятию первого упомянутого [Договаривающегося Государства], если бы взаимоотношения между двумя предприятиями были такими же, какие существуют между независимыми предприятиями, тогда это другое [Договаривающееся Государство] произведет соответствующую корректировку суммы налога, взимаемого в ней с такой прибыли. При определении такой корректировки должны быть учтены другие положения [настоящего Соглашения], и компетентные органы [Договаривающихся Государств] при необходимости будут консультироваться друг с другом.
|
Статья 10
Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если лицо, имеющее фактическое право на дивиденды, подлежит налогообложению в другом Государстве, то взимаемый таким образом налог не должен превышать 10 процентов от общей суммы дивидендов.
Настоящий пункт не затрагивает налогообложение компании в отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.
3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми требованиями, но дающих право на участие в прибыли, а также доход от других корпоративных прав, который подлежит такому же налогообложению, как и доходы от акций в соответствии с законодательством Государства, резидентом которого является компания, распределяющая прибыль.
4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если лицо, имеющее фактическое право на дивиденды, являясь резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, через постоянное представительство, или оказывает независимые личные услуги с находящейся там постоянной базы, и дивиденды связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статей 7 или 14 настоящего Соглашения, в зависимости от обстоятельств.
5. Если компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, получает прибыль или доход из другого Договаривающегося Государства, это другое Государство может освободить от любого налога дивиденды, выплачиваемые этой компанией, кроме случаев, когда такие дивиденды выплачиваются резиденту такого другого Государства, или если холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно связан с постоянным представительством или постоянной базой, находящимися в таком другом Государстве, и с нераспределенной прибыли компании не взимаются налоги на нераспределенную прибыль компании, даже если выплачиваются дивиденды, или нераспределенная прибыль состоит полностью или частично из прибыли или дохода, возникающих в таком другом Государстве.
Статья 11
Проценты
1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Однако такие проценты могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получателем является лицо, имеющее фактическое право на проценты, взимаемый таким образом налог не должен превышать 10 процентов от общей суммы процентов.
3. Независимо от положений пункта 2, проценты, возникающие в Договаривающемся Государстве, освобождаются от налогообложения в этом Государстве, при условии, что они получены и фактическое право на них имеет:
i) Правительство, политическое подразделение или местные органы власти другого Договаривающегося Государства, или
ii) Центральный Банк другого Договаривающегося Государства; или
iii) другие правительственные органы или финансовые учреждения, которые могут быть определены и согласованы путем обмена нотами между компетентными органами Договаривающихся Государств.
4. Термин "проценты" при использовании в настоящей статье означает доход от долговых требований любого вида и, в частности, доход от правительственных ценных бумаг, облигаций или долговых обязательств, включая премии и выигрыши по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам. Штрафы, взимаемые за несвоевременные платежи, не рассматриваются в качестве процентов для целей настоящей статьи.
5. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если лицо, имеющее фактическое право на проценты, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через постоянное представительство, или оказывает независимые личные услуги с находящейся там постоянной базы, и долговое требование, в отношении которого выплачиваются проценты, действительно связано с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статей 7 или 14 настоящего Соглашения, в зависимости от обстоятельств.
6. Считается, что проценты возникают в одном Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само это Договаривающееся Государство, его политическое подразделение, местный орган власти или резидент этого Договаривающегося Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, является ли оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство или постоянную базу, в связи с которыми возникла задолженность, по которой выплачиваются проценты, и расходы по выплате этих процентов несет такое постоянное представительство или постоянная база, тогда считается, что такие проценты возникают в том Договаривающемся Государстве, в котором находится постоянное представительство или постоянная база.
7. Если по причине особых отношений между плательщиком и лицом, имеющим фактическое право на проценты, или между ними обоими и каким-либо другим лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, на основании которого она выплачивается, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и лицом, имеющим фактическое право на проценты при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежей по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с учетом других положений настоящего Соглашения.
Статья 12
Роялти и вознаграждения за технические услуги
1. Роялти и вознаграждения за технические услуги, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Однако такие роялти и вознаграждения за технические услуги могут также облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель является лицом, имеющим фактическое право на роялти или на вознаграждения за технические услуги, взимаемый таким образом налог не должен превышать 10 процентов от общей суммы роялти или от общей суммы вознаграждений за технические услуги.
3. Термин "роялти" при использовании в настоящей статье означает:
a) платежи любого вида, получаемые в качестве возмещения за использование или за предоставление права пользования любым авторским правом на произведения литературы, искусства или науки, включая кинематографические фильмы или записи любыми средствами воспроизведения, используемые в связи с радио- или телевещанием, любым патентом, товарным знаком, дизайном или моделью, планом, ноу-хау, компьютерным программным обеспечением, секретной формулой или процессом, или за информацию, касающуюся промышленного, коммерческого или научного опыта; и
b) платежи любого вида, полученные в виде возмещения за пользование или право на пользование любым промышленным, коммерческим или научным оборудованием.
4. Для целей настоящей статьи "вознаграждения за технические услуги" означает платежи любого вида, выплачиваемые за оказание любых управленческих, технических или консультационных услуг, включая оказание услуг техническим или другим персоналом, но не включая платежи за услуги, упомянутые в статье 14 и 15 настоящего Соглашения.
5. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если лицо, имеющее фактическое право на роялти или вознаграждения за технические услуги, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают роялти или вознаграждения за технические услуги, через расположенное там постоянное представительство или оказывает независимые личные услуги в этом другом Государстве с находящейся там постоянной базы, и право, имущество или контракт, в отношении которых выплачиваются роялти или вознаграждения за технические услуги, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств.
6. Считается, что роялти и вознаграждения за технические услуги возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само это Государство, его политическое подразделение, местный орган власти или резидент этого Государства. Однако если лицо, выплачивающее роялти или вознаграждения за технические услуги, независимо от того, является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство или постоянную базу, в связи с которыми возникает обязательство по выплате роялти или вознаграждений за технические услуги, и расходы по выплате таких роялти или вознаграждений за технические услуги несет такое постоянное представительство или постоянная база, тогда считается, что такие роялти или вознаграждения за технические услуги возникают в том Государстве, в котором расположено постоянное представительство или постоянная база.
7. Если по причине особых отношений между плательщиком и лицом, имеющим фактическое право, или между ними обоими и каким-либо другим лицом сумма роялти или вознаграждений за технические услуги превышает сумму, которая была бы выплачена при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежей по-прежнему подлежит налогообложению в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с учетом других положений настоящего Соглашения.
Статья 13
Прирост стоимости имущества
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения недвижимого имущества, упомянутого в статье 6 и находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут также облагаться налогами в этом другом Государстве.
2. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего часть коммерческого имущества постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или от движимого имущества, относящегося к постоянной базе, используемой резидентом одного Государства в другом Договаривающемся Государстве для целей оказания независимых личных услуг, включая такие доходы от отчуждения такого постоянного представительства (отдельно или в совокупности с целым предприятием) или такой постоянной базы, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
3. Доходы от отчуждения морских или воздушных судов, эксплуатируемых в международных перевозках, или движимого имущества, связанного с такой эксплуатацией, подлежат налогообложению только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее имущество.
4. Доходы от отчуждения акций компании, являющейся резидентом Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом Государстве.
5. Доходы от отчуждения любого имущества иного, чем то, о котором упомянуто в пунктах 1, 2, 3 и 4, подлежат налогообложению только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее имущество.
Следующий пункт 4 Статьи 9 Многосторонней конвенции применяется в отношении Статьи 13 настоящего Соглашения:
|
СТАТЬЯ 9 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - ДОХОДЫ ОТ ОТЧУЖДЕНИЯ АКЦИЙ ИЛИ ДОЛЕЙ УЧАСТИЯ, СТОИМОСТЬ КОТОРЫХ ПРЕДСТАВЛЕНА ПРЕИМУЩЕСТВЕННО НЕДВИЖИМЫМ ИМУЩЕСТВОМ
|
Для целей [настоящего Соглашения], доход, полученный резидентом одного [Договаривающегося Государства] от отчуждения акций или аналогичных долей участия, таких как доли участия в партнерстве или трасте, может облагаться налогом в другом [Договаривающемся Государстве], если в любое время в течение 365 дней, предшествующих отчуждению, стоимость таких акций или аналогичных долей участия более чем на 50 процентов прямо или косвенно состоит из недвижимого имущества (недвижимости), расположенного в этом другом [Договаривающемся Государстве].
|
Статья 14
Независимые личные услуги
1. Доход, получаемый физическим лицом, являющимся резидентом одного Договаривающегося Государства, за оказание профессиональных услуг или другую деятельность независимого характера в другом Договаривающемся Государстве, подлежит налогообложению только в первом упомянутом Государстве, за исключением случаев, когда:
a) такие услуги осуществляются или были осуществлены в другом Договаривающемся Государстве, и доход относится к постоянной базе, которую физическое лицо использует или регулярно использовало в таком другом Государстве; или
b) получатель находится в другом Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, превышающих в совокупности 183 дня в любом 12-месячном периоде.
2. Термин "профессиональные услуги" включает, в частности, независимую научную, литературную, артистическую, образовательную или преподавательскую деятельность, а также независимую деятельность врачей, хирургов, зубных врачей, инженеров, архитекторов, адвокатов и бухгалтеров.
Статья 15
Зависимые личные услуги
1. С учетом положений статей 16, 18 и 19 заработная плата и другие подобные вознаграждения, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства в отношении работы по найму, подлежат налогообложению только в этом Государстве, если только работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму осуществляется таким образом, то полученное в связи с этим вознаграждение может облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Независимо от положений пункта 1 вознаграждение, получаемое резидентом одного Договаривающегося Государства в отношении работы по найму, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, подлежит налогообложению в первом упомянутом Государстве, если:
a) получатель находится в другом Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в совокупности 183 дней в любом 12-месячном периоде; и
b) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени нанимателя, который не является резидентом другого Договаривающегося Государства; и
c) расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное представительство или постоянная база, которые наниматель имеет в другом Договаривающемся Государстве.
3. Независимо от предыдущих положений настоящей статьи вознаграждение, получаемое в отношении работы по найму, осуществляемой на борту морского или воздушного судна, эксплуатируемого в международных перевозках предприятием Договаривающегося Государства, подлежит налогообложению в этом Государстве.
Статья 16
Гонорары директоров
Гонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена Совета директоров компании, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
Статья 17
Доходы работников искусства и спортсменов
1. Независимо от положений статей 7, 14 и 15 доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника искусства, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения, или музыканта, или в качестве спортсмена, от его личной деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Если доход от личной деятельности, осуществляемой работником искусств или спортсменом в этом своем качестве, начисляется не самому работнику искусств или спортсмену, а другому лицу, этот доход может, независимо от положений статей 7, 14 и 15, облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность работника искусств или спортсмена.
3. Независимо от положений пунктов 1 и 2, доход, получаемый работником искусств или спортсменом, который является резидентом одного Договаривающегося Государства, от его личной деятельности в таком качестве, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, подлежит налогообложению только в первом упомянутом Договаривающемся Государстве, если деятельность в другом Договаривающемся Государстве финансируется полностью или в основном первым упомянутым Договаривающимся Государством, включая любое из его политических подразделений или местных органов власти.
Статья 18
Доход от государственной службы
1. a) Вознаграждение иное, чем пенсия, выплачиваемое Правительством Договаривающегося Государства, его политическим подразделением или местным органом власти физическому лицу за службу, осуществляемую для этого Государства, его политического подразделения или местного органа власти, подлежит налогообложению только в этом Государстве.
b) Однако такое вознаграждение облагается налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если служба осуществляется в этом Государстве, и физическое лицо является резидентом этого Государства, который:
(i) является национальным лицом этого Государства; или
(ii) не стал резидентом этого Государства исключительно с целью осуществления службы.
2. a) Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся Государством или политическим подразделением или местным органом власти или из фондов, созданных ими, физическому лицу за службу, осуществленную для этого Государства или подразделения, или органа власти, подлежит налогообложению только в этом Государстве.
b) Однако такая пенсия подлежит налогообложению только в другом Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является резидентом и национальным лицом этого другого Государства.
3. Положения статей 15, 16 и 19 применяются к вознаграждениям и пенсиям, выплачиваемым в отношении службы, связанной с предпринимательской деятельностью, осуществляемой Договаривающимся Государством или его политическим подразделением, или местным органом власти.
Статья 19
Пенсии и аннуитеты
1. Пенсии иные, чем те, о которых говорится в статье 18, и другие подобные вознаграждения, выплачиваемые резиденту Договаривающегося Государства в связи с прошлой работой по найму, и любые аннуитеты, выплачиваемые такому резиденту, подлежат налогообложению только в Государстве, где получен такой доход.
2. Термин "аннуитет" означает определенную сумму, периодически выплачиваемую в установленные сроки в течение жизни или в течение специальных или определенных периодов времени в соответствии с обязательством осуществить выплату в качестве адекватного и полного возмещения в денежной форме или денежном эквиваленте.
Статья 20
Студенты и практиканты
1. Студент или практикант, являющийся или непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся Государство являвшийся резидентом другого Договаривающегося Государства, и который находится в первом упомянутом Государстве исключительно с целью получения образования или прохождения практики, освобождается от налога в первом упомянутом Государстве в отношении выплат, осуществляемых за пределами этого Государства.
2. Физическое лицо, которое непосредственно до посещения одного Договаривающегося Государства является или являлось резидентом другого Договаривающегося Государства и которое находится в первом упомянутом Государстве в течение периода, не превышающего двух лет, исключительно с целью образования, проведения научных исследований или прохождения практики в качестве получателя стипендии, пособия или премии от научной, образовательной, религиозной или благотворительной организации или в соответствии с программой технического содействия, осуществляемой Правительством такого другого Договаривающегося Государства, освобождается от налога в первом упомянутом Государстве с момента его приезда в первое упомянутое Государство в связи с указанным визитом.
Статья 21
Профессора, преподаватели и научные работники
1. Профессор, преподаватель или научный работник, который посещает одно из Договаривающихся Государств с целью преподавания или участия в научных исследованиях в университете или любом другом образовательном учреждении, признанном Правительством этого Государства, и который является или непосредственно перед приездом являлся резидентом другого Договаривающегося Государства, освобождается от налога в первом упомянутом Государстве в отношении вознаграждения за такое преподавание или научное исследование в течение периода, не превышающего двух лет с момента его первого приезда в это Государство для таких целей.
2. Настоящая статья не применяется к доходу, полученному от проведения научного исследования, если такое исследование осуществляется не в интересах общества, а преимущественно с целью получения частной выгоды лицом или группой лиц.
Статья 22
Другие доходы
1. Виды доходов резидента Договаривающегося Государства, независимо от источника их возникновения, о которых не говорится в предыдущих статьях настоящего Соглашения, подлежат налогообложению только в этом Договаривающемся Государстве.
2. Положения пункта 1 не применяются к доходу иному, чем доход от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6, если лицо, имеющее фактическое право на такой доход, являясь резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и право или имущество, в отношении которых выплачивается доход, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств.
3. Независимо от положений пунктов 1 и 2, любые доходы в форме выигрышей или призов, полученных от игры в лотереи, кроссворды, гонки, включая лошадиные бега, карточные игры и другие игры любой формы или характера, могут облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают.
Статья 23
Методы устранения двойного налогообложения
1. Применительно к России двойное налогообложение устраняется следующим образом:
если резидент России получает доход, который в соответствии с положениями настоящего Соглашения может облагаться налогами в Индии, сумма налога на такой доход, подлежащая уплате в Индии, может вычитаться из налога, взимаемого с такого резидента в России. Сумма такого вычета, однако, не должна превышать сумму налога на доход, рассчитанного в соответствии с налоговым законодательством России.
2. Применительно к Индии двойное налогообложение устраняется следующим образом:
если резидент Индии получает доход, который в соответствии с положениями настоящего Соглашения может облагаться налогами в России, Индия разрешает произвести вычет из налога на доход этого резидента суммы, равной подоходному налогу, уплаченному в России непосредственно или в виде вычета у источника. Однако такой вычет в любом случае не будет превышать ту часть подоходного налога (рассчитанного до получения вычета), относящуюся к доходу, который может облагаться налогом в России.
3. Для целей настоящей статьи считается, что термин "налог", уплаченный или подлежащий уплате, о котором идет речь в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, включает налог, который должен был быть уплачен, но в результате освобождения от его уплаты или снижения налоговой ставки, предоставленных в соответствии со стимулирующими положениями, содержащимися в законодательстве Договаривающегося Государства, призванными поощрять экономическое развитие, в пределах, когда такое освобождение или снижение предоставляется в отношении прибыли, полученной от промышленной, строительной, обрабатывающей или сельскохозяйственной деятельности, при условии, что такая деятельность осуществлялась в таком Договаривающемся Государстве.
Компетентные органы могут договориться распространить применение настоящего положения также на другие виды деятельности.
Положения настоящего пункта будут применяться только в течение первых 10 лет с момента вступления Соглашения в силу. Этот период может быть продлен по взаимному согласию между компетентными органами.
Статья 24
Недискриминация
1. Национальные лица одного Договаривающегося Государства не должны подвергаться в другом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования, которым подвергаются или могут подвергаться национальные лица такого другого Государства при тех же обстоятельствах, в частности, в отношении постоянного местопребывания. Настоящее положение, независимо от положений статьи 1, также применяется к лицам, которые не являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
2. Налогообложение постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятным в этом другом Государстве, чем налогообложение предприятий этого другого Государства, осуществляющих аналогичную деятельность при аналогичных обстоятельствах и при аналогичных условиях.
3. Ничто в настоящей статье не должно толковаться как обязывающее одно Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого Договаривающегося Государства любые индивидуальные налоговые льготы, скидки и вычеты для целей налогообложения на основе их гражданского статуса или семейных обязательств, которые оно может предоставлять своим резидентам.
4. За исключением случаев, когда применяются положения статьи 9, пункта 7 статьи 11 или пункта 6 статьи 12, проценты, роялти и другие выплаты, осуществляемые предприятием одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства, должны для целей определения налогооблагаемой прибыли такого предприятия подлежать вычетам на тех же условиях, как если бы они выплачивались резиденту первого упомянутого Государства.
5. Предприятия одного Договаривающегося Государства, капитал которых прямо или косвенно принадлежит или контролируется одним или несколькими резидентами другого Договаривающегося Государства, не должны подвергаться в первом упомянутом Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования, которым подвергаются или могут подвергаться другие подобные предприятия первого упомянутого Государства при аналогичных обстоятельствах и при аналогичных условиях.
6. Положения настоящей статьи применяются к налогам, которые являются предметом настоящего Соглашения.
Статья 25
Взаимосогласительная процедура
1. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к его налогообложению не в соответствии с положениями настоящего Соглашения, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных внутренним законодательством этих Государств, представить свое заявление компетентному органу того Договаривающегося Государства, резидентом или национальным лицом которого оно является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с положениями Соглашения.
2. Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет заявление обоснованным, и если он сам не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью избежания налогообложения, не соответствующего Соглашению. Любая достигнутая договоренность будет выполняться независимо от любых временных ограничений, предусмотренных внутренним законодательством Договаривающихся Государств.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться разрешить по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении Соглашения. Они могут проводить взаимные консультации с целью устранения двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных настоящим Соглашением.
4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут вступать в прямые контакты друг с другом для целей достижения согласия в смысле применения предыдущих положений.
Статья 26
Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются информацией (включая документы), необходимой для выполнения положений настоящего Соглашения или положений внутреннего законодательства Договаривающихся Государств, касающихся налогов, на которые распространяется Соглашение, в той степени, в какой налогообложение по этому законодательству не противоречит настоящему Соглашению, в частности, для предотвращения представления неверной информации или уклонения от уплаты таких налогов. Любая информация, полученная Договаривающимся Государством, считается конфиденциальной так же, как и информация, полученная в соответствии с внутренним законодательством этого Государства, и сообщается только лицам или органам (включая суды и административные органы), занятым оценкой или сбором, принудительным взысканием или судебным преследованием в отношении налогов или рассмотрением апелляций, касающихся налогов, на которые распространяется Соглашение. Такие лица или органы используют информацию только для этих целей, но они могут раскрывать эту информацию в ходе открытого судебного заседания или при принятии судебных решений.
2. Обмен информацией или документами будет осуществляться либо на регулярной основе, либо по запросам со ссылкой на отдельные случаи, или обоими способами. Компетентные органы Договаривающихся Государств согласовывают время от времени перечень информации или документов, которые предоставляются на регулярной основе.
3. Ни в каком случае положения пункта 1 не будут толковаться как налагающие на одно из Договаривающихся Государств обязательство:
a) проводить административные мероприятия, противоречащие законодательству и административной практике этого или другого Договаривающегося Государства;
b) предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычной административной практики этого или другого Договаривающегося Государства;
c) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной политике.
Статья 27
Сотрудники дипломатических представительств
и консульских учреждений
Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает налоговых привилегий сотрудников дипломатических представительств или консульских учреждений или других лиц, которым они предоставлены нормами международного права или в соответствии с положениями специальных соглашений.
Следующие пункты 8 - 13 Статьи 7 Многосторонней конвенции применяются и заменяют положения настоящей Конвенции в той части, в которой их положения не совместимы с положениями пунктов 8 - 13 Статьи 7 Многосторонней конвенции:
|
СТАТЬЯ 7 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЙ ПОЛОЖЕНИЯМИ ДОГОВОРА
(упрощенное положение об ограничении льгот)
|
Пункт 8 Статьи 7 Многосторонней конвенции
|
Если иное не предусмотрено в Упрощенном положении об ограничении льгот, резидент [Договаривающегося Государства] не будет иметь права на льготу, которая в противном случае была бы предоставлена [настоящим Соглашением], иную, чем льготу, предусмотренную [пунктом 3 Статьи 4 настоящего Соглашения с изменениями, внесенными пунктом 1 Статьи 17 Многосторонней конвенции или Статьей 25 настоящего Соглашения], если только такой резидент не является квалифицированным лицом, как это определено в пункте 9 [Статьи 7 Многосторонней конвенции] в момент предоставления льгот.
|
Пункт 9 Статьи 7 Многосторонней конвенции
|
Резидент [Договаривающегося Государства] считается квалифицированным лицом по [настоящему Соглашению] на момент, когда льгота в противном случае была бы предоставлена на основании положений [настоящего Соглашения], если на этот момент этот резидент является:
|
a) физическим лицом;
|
b) таким [Договаривающимся Государством], его политическим подразделением или местным органом власти, агентством или государственным институтом любого такого [Договаривающегося Государства], политического подразделения или местного органа власти;
|
c) компанией или другим образованием, если основной класс акций регулярно торгуется на одной или нескольких признанных фондовых биржах;
|
d) лицом, иным, чем физическое, которое является:
|
i) некоммерческой организацией того вида, который согласован [Договаривающимися Государствами] путем обмена дипломатическими нотами; или
|
ii) лицом или структурой, созданными в этом [Договаривающемся Государстве], которые рассматриваются как отдельное лицо в соответствии с налоговым законодательством такого [Договаривающегося Государства] и:
|
A) которые созданы и действуют исключительно или почти исключительно для администрирования или предоставления пенсионных пособий, а также дополнительных или неосновных пособий для физических лиц, и регулируются в качестве таковых этого [Договаривающегося Государства], одним из ее политических подразделений или местным органом власти; или
|
B) которые учреждены и действуют исключительно или почти исключительно для инвестирования средств в пользу лиц или структур, упомянутых в подпункте A);
|
e) лицом, иным, чем физическое, если в течение, по крайней мере, половины дней в 12-месячном периоде, который включает в себя время, когда льгота в противном случае была бы предоставлена, лица, являющиеся резидентами этого [Договаривающегося Государства] и имеющие право на получение льгот согласно [настоящему Соглашению], в соответствии с пунктами с a) по d) прямо или косвенно владеют не менее 50 процентами акций этого лица.
|
Пункт 10 Статьи 7 Многосторонней конвенции
|
a) Резидент [Договаривающегося Государства] будет иметь право на льготы по [настоящему Соглашению], в отношении вида дохода, полученного из другого [Договаривающегося Государства], независимо от того, является ли резидент квалифицированным лицом, если резидент осуществляет активную предпринимательскую деятельность в первом упомянутом [Договаривающемся Государстве], и доход, полученный в другом [Договаривающемся Государстве], образуется или связан с такой деятельностью. Для целей Упрощенного положения об ограничении льгот термин "осуществление активной предпринимательской деятельности" не включает в себя следующие виды деятельности или какое-либо их сочетание:
|
i) функционирование в качестве холдинговой компании;
|
ii) обеспечение общего надзора или управление группой компаний;
|
iii) предоставление группового финансирования (включая объединение денежных средств); или
|
iv) осуществление или управление инвестициями, если только эти виды деятельности не осуществляются банком, страховой компанией или зарегистрированным дилером по ценным бумагам в ходе их обычной деятельности.
|
b) Если резидент [Договаривающегося Государства] получает вид дохода от предпринимательской деятельности, осуществляемой этим резидентом в другом [Договаривающемся Государстве], или получает вид дохода, возникающий в другом [Договаривающемся Государстве] от связанного лица, условия, указанные в подпункте a), считаются выполненными в отношении такого вида дохода, если только предпринимательская деятельность, осуществляемая резидентом в первом упомянутом [Договаривающемся Государстве], к которой относится этот вид дохода, является существенной по отношению к аналогичной или дополнительной деятельности, осуществляемой этим резидентом или таким связанным лицом в другом [Договаривающемся Государстве]. Является ли предпринимательская деятельность существенной для целей настоящего подпункта определяется на основании всех фактов и обстоятельств.
|
c) Для целей применения настоящего пункта деятельность, осуществляемая связанными лицами в отношении резидента [Договаривающегося Государства], считается осуществляемой таким резидентом.
|
Пункт 11 Статьи 7 Многосторонней конвенции
|
Резидент [Договаривающегося Государства], не являющийся квалифицированным лицом, также имеет право на льготу, которая в противном случае была бы предоставлена в соответствии с [настоящим Соглашением], в отношении вида дохода, если в течение, по крайней мере, половины дней любого 12-месячного периода, который включает в себя время, когда льгота в противном случае была бы предоставлена, лица, являющиеся эквивалентными бенефициарами, прямо или косвенно владеют, по крайней мере 75 процентами долей участия резидента.
|
Пункт 12 Статьи 7 Многосторонней конвенции
|
Если резидент [Договаривающегося Государства] не является квалифицированным лицом в соответствии с положениями пункта 9 [Статьи 7 Многосторонней конвенции] и не имеет права на льготу в соответствии с пунктами 10 и 11 [Статьи 7 Многосторонней конвенции], компетентный орган другого [Договаривающегося Государства] может, тем не менее, предоставить льготы, предусмотренные [настоящим Соглашением], или льготы в отношении конкретного вида дохода, принимая во внимание цели и задачи [настоящего Соглашения], но только если данный резидент предоставляет доказательства такому компетентному органу, что ни его создание, ни его приобретение или содержание, ни проведение его операций, не имели как одну из своих основных целей получение льгот в соответствии с [настоящим Соглашением]. Перед тем как принять или отклонить запрос, сделанный в соответствии с настоящим пунктом резидентом [Договаривающегося Государства], компетентный орган другого [Договаривающегося Государства], в который был направлен запрос, будет консультироваться с компетентным органом первого упомянутого [Договаривающегося Государства].
|
Пункт 13 Статьи 7 Многосторонней конвенции
|
Для целей Упрощенного положения об ограничении льгот:
|
a) термин "признанная фондовая биржа" означает:
|
i) любую фондовую биржу, учрежденную и регулируемую в качестве таковой законодательством любого из [Договаривающихся Государств]; и
|
ii) любую другую фондовую биржу, согласованную компетентными органами [Договаривающихся Государств];
|
b) термин "основной класс акций" означает класс или классы акций компании, которые представляют большинство совокупных голосов и стоимости компании, или класс или классы долей участия в образовании, которые представляют в совокупности большинство совокупных голосов и стоимости образования;
|
c) термин "эквивалентный бенефициар" означает любое лицо, которое могло бы иметь право на льготы в отношении вида дохода, предоставляемые [Договаривающимся Государством] в соответствии с национальным законодательством этого [Договаривающегося Государства], [настоящего Соглашения], или любым другим международным документом, которые аналогичны или более выгодны, чем льготы, предоставляемые в отношении данного вида дохода в соответствии с [настоящим Соглашением]; для целей определения того, является ли лицо эквивалентным бенефициаром в отношении дивидендов, такое лицо считается владеющим таким же капиталом компании, выплачивающей дивиденды, каким владеет компания, претендующая на льготы в отношении дивидендов;
|
d) в отношении образований, не являющихся компаниями, термин "акции" означает "доли участия, сопоставимые с акциями";
|
e) два лица считаются "связанными лицами", если одно из них прямо или косвенно владеет не менее 50 процентами доли участия в другом (или применительно к компании - по крайней мере 50 процентами акций компании, дающих право голоса и представляющих ее стоимость) или иное лицо прямо или косвенно владеет не менее 50 процентами доли участия (или применительно к компании - по крайней мере 50 процентами акций компании, дающих право голоса и представляющих ее стоимость) в каждом лице; в любом случае лицо считается связанным с другим, если, основываясь на всех имеющих отношение к делу фактах и обстоятельствах, одно из них контролирует другое или оба контролируются одним и тем же лицом или лицами.
|
Следующие пункты 1 - 3 Статьи 10 Многосторонней конвенции применяются и заменяют положения настоящего Соглашения в той части, в которой их положения не совместимы с положениями пунктов 1 - 3 Статьи 10 Многосторонней конвенции:
|
СТАТЬЯ 10 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - ПРАВИЛО ПРОТИВ УКЛОНЕНИЯ ОТ УПЛАТЫ НАЛОГОВ ПОСТОЯННЫМИ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВАМ, РАСПОЛОЖЕННЫМИ В ТРЕТЬИХ ЮРИСДИКЦИЯХ
|
Пункт 1 Статьи 10 Многосторонней конвенции
|
Если:
|
a) предприятие [Договаривающегося Государства] получает доход в другом [Договаривающемся Государстве] и первое упомянутое [Договаривающееся Государство] рассматривает такой доход как относящийся к постоянному представительству предприятия, расположенному в третьей юрисдикции; и
|
b) прибыль, относящаяся к такому постоянному представительству, освобождается от налога в первом упомянутом [Договаривающемся Государстве],
|
льготы, предусмотренные [настоящим Соглашением], не применяются к какому-либо виду дохода, по которому налог в третьей юрисдикции составляет менее 60 процентов от налога, который был бы взыскан в первом упомянутом [Договаривающемся Государстве] с этого вида дохода, если бы такое постоянное представительство было расположено в первом упомянутом [Договаривающемся Государстве]. В таком случае любой доход, в отношении которого применяются положения данного пункта, остается подлежащим налогообложению в соответствии с национальным законодательством другого [Договаривающегося Государства], несмотря на любые другие положения [настоящего Соглашения].
|
Пункт 2 Статьи 10 Многосторонней конвенции
|
Пункт 1 [Статьи 10 Многосторонней конвенции] не применяется, если доход, полученный в другом [Договаривающемся Государстве], указанный в пункте 1 [Статьи 10 Многосторонней конвенции], получен в связи с или связан с активной предпринимательской деятельностью, осуществляемой через постоянное представительство (отличной от деятельности по осуществлению, управлению или простому владению инвестициями на собственном счете организации, за исключением тех случаев, когда к такой деятельности относятся банковские услуги, страхование или управление ценными бумагами, осуществляемые банком, страховой организацией или зарегистрированным дилером по операциям с ценными бумагами, соответственно).
|
Пункт 3 Статьи 10 Многосторонней конвенции
|
Если в получении льгот, предусмотренных [настоящим Соглашением], отказано в соответствии с пунктом 1 [Статья 10 Многосторонней конвенции] в отношении вида дохода, полученного резидентом одного [Договаривающегося Государства], компетентный орган другого [Договаривающегося Государства] тем не менее может предоставить такие льготы в отношении такого вида дохода, если в соответствии с запросом такого резидента компетентный орган установит, что предоставление таких льгот обосновано с учетом причин не исполнения таким резидентом требований пунктов 1 и 2 [Статьи 10 Многосторонней конвенции]. Компетентный орган [Договаривающегося Государства], которому был направлен запрос резидентом другого [Договаривающегося Государства] в соответствии с предыдущим предложением, будет консультироваться с компетентным органом этой другого [Договаривающегося Государства], прежде чем предоставить льготу или отклонить запрос.
|
Следующий пункт 1 Статьи 7 Многосторонней конвенции применяется и заменяет положения настоящего Соглашения в той части, в которой их положения не совместимы с положениями пункта 1 Статьи 7 Многосторонней конвенции:
|
СТАТЬЯ 7 МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЙ ПОЛОЖЕНИЯМИ ДОГОВОРА
|
Независимо от любых положений [настоящего Соглашения], льгота в соответствии с [настоящим Соглашением] не предоставляется в отношении вида дохода или капитала, если, принимая во внимание все соответствующие факты и обстоятельства, есть основания полагать, что получение такой льготы было одной из основных целей какой-либо структуры или сделки, которые прямо или косвенно привели к этой льготе, если только не было установлено, что предоставление такой льготы в этих обстоятельствах будет соответствовать целям и задачам соответствующих положений [настоящего Соглашения].
|
Статья 28
Вступление в силу
1. Договаривающиеся Государства по дипломатическим каналам письменно уведомят друг друга о выполнении процедуры, требуемой в соответствии с их законодательством для вступления в силу настоящего Соглашения.
2. Настоящее Соглашение вступит в силу спустя тридцать дней после получения последнего из уведомлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
3. Положения настоящего Соглашения применяются:
a) в России:
i) в отношении налогов, удерживаемых у источника, на доход, возникающий 1 января или после 1 января календарного года, следующего за годом вступления настоящего Соглашения в силу;
ii) в отношении других налогов на доход, на налоги, возникающие в любом финансовом году, начинающемся 1 января или после 1 января календарного года, следующего за годом вступления настоящего Соглашения в силу;
b) в Индии:
в отношении дохода, возникающего в любом финансовом году, начинающемся с 1 апреля или после 1 апреля календарного года, следующего за годом вступления настоящего Соглашения в силу.
4. Положения Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Республики Индия об избежании двойного налогообложения доходов, подписанного в Нью - Дели 20 ноября 1988 года и впоследствии продленного в отношении Российской Федерации по взаимному согласию Договаривающихся Государств, прекращают действовать с даты вступления в силу настоящего Соглашения.
Статья 29
Прекращение действия
1. Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока одно Договаривающееся Государство не прекратит его действие. Любое Договаривающееся Государство может прекратить действие настоящего Соглашения путем уведомления по дипломатическим каналам о прекращении действия по крайней мере за шесть месяцев до окончания любого календарного года после истечения пяти лет с даты его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение прекращает действовать:
a) в России:
i) в отношении налогов, удерживаемых у источника, на доход, возникающий 1 января или после 1 января календарного года, следующего за годом, когда было передано уведомление о прекращении действия;
ii) в отношении других налогов на доход, на налоги, возникающие в любом финансовом году, начинающемся 1 января или после 1 января календарного года, следующего за годом, когда было передано уведомление о прекращении действия;
b) в Индии:
в отношении дохода, возникающего в любом финансовом году, начинающемся 1 апреля или после 1 апреля календарного года, следующего за годом, когда было передано уведомление о прекращении действия.
Совершено в Москве 25 марта 1997 года, в двух экземплярах, на русском, хинди и английском языках, все три текста имеют одинаковую силу. В случае расхождения между текстами будет применяться текст на английском языке.
ПРОТОКОЛ
К СОГЛАШЕНИЮ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ИНДИЯ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО
НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ
(Москва, 25 марта 1997 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Индия,
Ссылаясь на Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Индия об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы, подписанное сегодня (в настоящем Протоколе именуемое "Соглашение"),
согласились о нижеследующем:
1. Со ссылкой на пункт 4 статьи 8 Соглашения, Договаривающиеся Государства соглашаются о том, что по истечении трех лет с даты вступления в силу настоящего Соглашения положения пункта 4 прекращают свое действие.
2. В отношении оговорки (j) пункта 2 статьи 5 Соглашения компетентные органы Договаривающихся Государств могут применять взаимосогласованную процедуру, упомянутую в указанной оговорке в особых случаях в отношении надзорной деятельности, касающейся проекта, который удовлетворяет следующим условиям:
a) проект должен быть одобрен Правительством заинтересованного Договаривающегося Государства;
b) это должен быть проект "под ключ";
c) вознаграждения за надзорную деятельность не должны превышать 10 процентов от общей стоимости проекта, включая стоимость машин и оборудования, упомянутую в контракте;
d) общая стоимость проекта должна быть не менее 10 миллионов долларов США;
e) продолжительность проекта должна составлять период от 12 месяцев до 5 лет или более продолжительный период, как это определено в контракте органом, одобряющим контракт. Указанный срок будет включать продленный период, который может быть продлен органом, одобряющим проект, на основе консультаций с компетентным органом заинтересованного Договаривающегося Государства; и
f) предприятие не участвует в избежании или уклонении от налогообложения в Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется надзорная деятельность.
Если упомянутые выше условия, содержащиеся в подпунктах от (a) до (f) настоящего пункта, выполняются, то предприятие должно уплачивать в Договаривающемся Государстве, где расположен проект, налог на его доход в виде вознаграждений за надзорную деятельность, по ставке, не превышающей 10 процентов от общей суммы таких вознаграждений, как это установлено в статье 12 в отношении роялти и вознаграждений за технические услуги.
3. Независимо от положений пункта 2 статьи 24 настоящего Соглашения любое Договаривающееся Государство может облагать налогом прибыль постоянного представительства предприятия другого Договаривающегося Государства по ставке выше, чем та, которая применяется в отношении прибыли подобного предприятия первого упомянутого Договаривающегося Государства. При этом, в любом случае, разница между двумя вышеупомянутыми ставками не должна превышать 12 процентных пунктов.
Налогообложение постоянного представительства предприятия одного Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве не должно быть после вступления в силу настоящего Соглашения менее благоприятным, чем режим налогообложения, предоставленный этим другим Договаривающимся Государством постоянному представительству предприятия любого третьего государства.
Настоящий Протокол составляет неотъемлемую часть Соглашения.
Совершено в Москве 25 марта 1997 года, в двух экземплярах на русском, хинди и английском языках, причем все три текста имеют одинаковую силу. В случае расхождения между текстами будет применяться текст на английском языке.