КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ОПРЕДЕЛЕНИЕ
от 7 декабря 2001 г. N 276-О

ПО ЖАЛОБЕ ГРАЖДАНИНА ИСЛАМОВА ЛЕЧИ СЕРАЕВИЧА
НА НАРУШЕНИЕ ЕГО КОНСТИТУЦИОННЫХ ПРАВ ПУНКТАМИ
4 И 5 ЧАСТИ ПЕРВОЙ СТАТЬИ 17 И СТАТЬЕЙ 18 ФЕДЕРАЛЬНОГО
ЗАКОНА "О СОДЕРЖАНИИ ПОД СТРАЖЕЙ ПОДОЗРЕВАЕМЫХ
И ОБВИНЯЕМЫХ В СОВЕРШЕНИИ ПРЕСТУПЛЕНИЙ"

Конституционный Суд Российской Федерации в составе Председателя М.В. Баглая, судей Н.С. Бондаря, Н.В. Витрука, Г.А. Гаджиева, Ю.М. Данилова, Л.М. Жарковой, Г.А. Жилина, В.Д. Зорькина, А.Л. Кононова, Ю.Д. Рудкина, Н.В. Селезнева, А.Я. Сливы, В.Г. Стрекозова, О.И. Тиунова, О.С. Хохряковой, Б.С. Эбзеева, В.Г. Ярославцева,

заслушав в пленарном заседании заключение судьи Н.В. Селезнева, проводившего на основании статьи 41 Федерального конституционного закона "О Конституционном Суде Российской Федерации" предварительное изучение жалобы гражданина Л.С. Исламова,

установил:

1. Гражданину Л.С. Исламову, обвиняемому в совершении преступлений, предусмотренных частями первой и второй статьи 208 УК Российской Федерации (организация незаконного вооруженного формирования и участие в нем), чеченцу по национальности, в порядке статьи 17 УПК РСФСР была предоставлена возможность при производстве следственных действий пользоваться услугами переводчика, однако на свидания обвиняемого с адвокатами переводчик не допускался. Должностным лицом Генеральной прокуратуры Российской Федерации, куда защитники Л.С. Исламова - адвокаты Н.В. Качаев, В.Г. Максименко и А.Г. Пипия обжаловали этот отказ, было разъяснено, что согласно статьям 17 и 18 Федерального закона от 15 июля 1995 года "О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений" переводчик не входит в число лиц, имеющих право на свидания с обвиняемым.

В своей жалобе в Конституционный Суд Российской Федерации Л.С. Исламов оспаривает конституционность пунктов 4 и 5 части первой статьи 17 и статьи 18 Федерального закона "О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений", регламентирующих предоставление свиданий подозреваемым и обвиняемым с защитником, родственниками и иными лицами. По мнению заявителя, названные нормы, как лишающие обвиняемого возможности пользоваться услугами переводчика при свиданиях с адвокатом, нарушают его конституционные права, гарантированные статьей 48, а также статьями 19 (часть 2), 26 (часть 2), 45 (часть 1) Конституции Российской Федерации.

2. Регламентируя условия и порядок реализации права на помощь адвоката (защитника), Уголовно - процессуальный кодекс РСФСР предусматривает, что с момента допуска к участию в деле защитника обвиняемый, содержащийся под стражей, может иметь с ним свидания без ограничения их количества и продолжительности. Обязательным требованием, подлежащим безусловному исполнению, является предоставление возможности лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, пользоваться услугами переводчика в установленном законом порядке. Право пользоваться услугами переводчика полностью распространяется на сферу общения обвиняемого с его защитником. Иное означало бы нарушение требования статьи 19 УПК РСФСР об обеспечении подозреваемому и обвиняемому права на защиту.

Ни по буквальному смыслу, ни по целевому назначению оспариваемые положения Федерального закона "О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений" не дают оснований для отказа в присутствии переводчика при свиданиях содержащихся под стражей подозреваемых и обвиняемых с защитником. Обвиняемый, не владеющий языком, на котором ведется судопроизводство, пользуясь помощью переводчика во время свидания с защитником, оказывающим ему необходимую юридическую помощь, осуществляет свое право на защиту. Переводчик же в данном случае обеспечивает полноценную реализацию данного права и не может быть приравнен к "иным лицам", свидания с которыми предоставляются обвиняемому в соответствии с оспариваемыми положениями.

3. Из правовой позиции, изложенной Конституционным Судом Российской Федерации в Постановлении от 25 октября 2001 года по делу о проверке конституционности положений, содержащихся в статьях 47 и 51 УПК РСФСР и пункте 15 части второй статьи 16 Федерального закона "О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений", вытекает, что выполнение адвокатом, имеющим ордер юридической консультации на ведение уголовного дела, процессуальных обязанностей защитника не может быть поставлено в зависимость от усмотрения должностного лица, в производстве которого находится уголовное дело, основанного на не перечисленных в уголовно - процессуальном законе обстоятельствах, ограничивающих возможности осуществления полномочий защиты. Истолкование пунктов 4 и 5 части первой статьи 17 и статьи 18 Федерального закона "О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений" как позволяющих отказывать в допуске переводчика на свидания с защитником содержащегося под стражей обвиняемого, не владеющего языком судопроизводства, по существу, противоречит уголовно - процессуальному закону.

Проверка и оценка законности и обоснованности решений, основанных на оспариваемых положениях, примененных в конкретном деле в истолковании, расходящемся с их конституционно - правовым смыслом, не входит в компетенцию Конституционного Суда Российской Федерации, установленную статьей 125 Конституции Российской Федерации и статьей 3 Федерального конституционного закона "О Конституционном Суде Российской Федерации", а относится к полномочиям органов прокуратуры и судов общей юрисдикции.

Исходя из изложенного и руководствуясь пунктами 2 и 3 части первой статьи 43 и частью первой статьи 79 Федерального конституционного закона "О Конституционном Суде Российской Федерации", Конституционный Суд Российской Федерации

определил:

1. Признать жалобу гражданина Исламова Лечи Сераевича не подлежащей дальнейшему рассмотрению в заседании Конституционного Суда Российской Федерации, поскольку для разрешения поставленного заявителем вопроса не требуется вынесения итогового решения в виде постановления в связи с тем, что конституционно - правовой смысл положений уголовно - процессуального закона, регламентирующих условия обеспечения свиданий обвиняемого (подозреваемого) с защитником, выявлен Конституционным Судом Российской Федерации в сохраняющем свою силу Постановлении от 25 октября 2001 года по делу о проверке конституционности положений, содержащихся в статьях 47 и 51 УПК РСФСР и пункте 15 части второй статьи 16 Федерального закона "О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений".

Вытекающий из указанного Постановления и настоящего Определения конституционно - правовой смысл предписаний пунктов 4 и 5 части первой статьи 17 и статьи 18 Федерального закона "О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений", не допускающий воспрепятствование присутствию переводчика при свиданиях обвиняемого (подозреваемого), содержащегося под стражей, с защитником, является общеобязательным и исключает любое иное их истолкование в правоприменительной практике.

2. Определение Конституционного Суда Российской Федерации по данной жалобе окончательно и обжалованию не подлежит.

3. Настоящее Определение подлежит опубликованию в "Российской газете", "Собрании законодательства Российской Федерации" и "Вестнике Конституционного Суда Российской Федерации".

Председатель
Конституционного Суда
Российской Федерации
М.В.БАГЛАЙ

Судья - секретарь
Конституционного Суда
Российской Федерации
Ю.М.ДАНИЛОВ