III. ВЫБОР, РАЗМЕЩЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ

III. ВЫБОР, РАЗМЕЩЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ

Общие требования

164. Выбор оборудования должен осуществляться в соответствии с исходными данными на проектирование, требованиями нормативных правовых актов в области промышленной безопасности и настоящих Правил, с учетом категории зданий, помещений, сооружений и наружных установок по взрывопожарной и пожарной опасности.

165. Оборудование должно использоваться в соответствии с технологическим регламентом по производительности и назначению; нагрузки на него не должны превышать величин, установленных паспортными данными, нормами технологического проектирования и правилами организации и ведения технологических процессов.

166. Для оборудования устанавливается назначенный срок службы с учетом конкретных условий эксплуатации и конструктивных особенностей. Данные о сроке службы должны указываться организацией-изготовителем в руководстве (инструкции) по эксплуатации оборудования.

167. Обеспечение оборудования противоаварийными устройствами не исключает необходимости разработки мер, направленных на предотвращение образования в нем источников зажигания.

168. Оборудование должно соответствовать требованиям Технического регламента Таможенного союза "О безопасности машин и оборудования", принятого решением Комиссии Таможенного союза от 18 октября 2011 г. N 823 (официальный сайт Комиссии Таможенного союза http://www.tsouz.ru/, 21 октября 2011 г.).

169. Устройство аппаратов, работающих под избыточным давлением, должно соответствовать требованиям Технического регламента Таможенного союза "О безопасности оборудования, работающего под избыточным давлением", принятого решением Совета Евразийской экономической комиссии от 2 июля 2013 г. N 41 (официальный сайт Евразийской экономической комиссии http://www.eurasiancommission.org/, 3 июля 2013 г.).

170. Оборудование и продуктопроводы, материалы и комплектующие изделия не могут быть допущены к монтажу при отсутствии документов, подтверждающих качество их изготовления и соответствие требованиям нормативно-технических документов.

171. Не допускается эксплуатация компрессорных установок при отсутствии или неисправном состоянии средств автоматизации, контроля и системы блокировок, указанных в технической документации организации-изготовителя и предусмотренных конструкцией установки в соответствии с техническими требованиями к безопасности оборудования для работы во взрывоопасных средах.

172. Конструкции оборудования должны соответствовать установленным требованиям безопасности при монтаже (демонтаже), эксплуатации, ремонте, транспортировании и хранении, при использовании отдельно или в составе комплексов и технологических систем.

173. Оборудование, предназначенное для очистки, сушки, переработки и транспортирования сырья, должно иметь устройства, исключающие образование искры вследствие трения или соударения отдельных деталей машины между собой и инородными примесями в сырье и продукте.

174. Конструкция производственного оборудования должна исключать накопление зарядов статического электричества в опасных количествах, для чего должны быть предусмотрены устройства для возможности подключения к заземляющему контуру.

175. Конструкция производственного оборудования должна исключать возможность случайного соприкосновения работающих с горячими частями.

176. Элементы конструкций оборудования не должны иметь острых углов, заусенцев, кромок и незачищенных поверхностей, наплыва металла после сварки, представляющих опасность травмирования.

177. Конструкция и расположение органов управления должны исключать возможность неправильного или самопроизвольного включения и выключения оборудования. Органы управления должны иметь надписи об их назначении и быть легкодоступными для обслуживающего персонала. Органы управления аварийного выключения должны быть окрашены в красный цвет, располагаться в зоне прямой видимости и иметь указатели нахождения.

178. Движущиеся части производственного оборудования, выступающие концы валов, открытые передачи (шкивы, ремни), натяжные поворотные барабаны конвейеров и другие элементы, являющиеся источником опасности, должны быть надежно ограждены.

Зубчатые передачи должны быть закрыты глухими кожухами, прочно прикрепленными к станине или другой неподвижной части машины. Применяемые в машинах и механизмах подвижные контргрузы (противовесы) должны помещаться внутри машины или заключаться в прочные и надежно укрепленные ограждения.

179. В зависимости от назначения и частоты пользования ограждения выполняются в виде открывающихся или съемных кожухов. Съемные ограждения должны иметь рукоятки, скобы и другие устройства для удобного и безопасного удержания их при снятии и установке.

Съемные, откидные и раздвижные ограждения, а также открывающиеся крышки, лючки и щитки в этих ограждениях должны иметь устройства, исключающие их случайное снятие или открывание.

Ограждения механизмов, которые необходимо в рабочем процессе регулировать и налаживать, должны быть сблокированы с электроприводом.

180. Ограждение ремней должно обеспечивать возможность уборки пола под оборудованием и ограждением без его снятия.

181. Снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования запрещается.

182. Быстровращающиеся (скорость выше 5 м/с) узлы оборудования (шкивы, рабочие колеса вентиляторов со шкивами, щеточные и бичевые барабаны, вальцы со шкивами и шестернями, валы дисковых триеров с дисками, барабаны шлифовальных и полировочных машин) должны быть статически отбалансированы как в собранном виде, так и отдельными частями.

Балансировочные грузы не должны иметь острых кромок и крепиться винтами или болтами к внутренней поверхности уравновешиваемых деталей.

183. Температура нагрева корпусов подшипников во время работы оборудования не должна превышать 60 °C.

184. Соединение концов приводных ремней и плоскоременных передач должно быть прочным, гладким, гибким и исключающим возможность повреждения рук или захвата одежды обслуживающего персонала.

185. Сращивание концов ремней должно проводиться путем склеивания или сыромятными сшивками. Соединение концов приводных ремней металлическими соединителями не допускается.

186. В конструкции машин (снаружи и внутри) должны быть предусмотрены меры, исключающие самоотвинчивание крепежных деталей, а вертикально расположенные болты должны устанавливаться вверх головкой и иметь выступающую нарезную часть болта не более двух - двух с половиной витков резьбы.

187. Все части станков, машин, аппаратов и механизмы, требующие смазки, должны быть снабжены автоматическими смазочными приборами или иметь масленки с резервуарами достаточной вместительности, которые заполняются смазкой во время остановки этого оборудования.

188. Питающие устройства (бункеры и воронки) должны иметь приспособления (ворошители, вибраторы), исключающие возможность зависания или сводообразования загружаемых материалов.

189. Балансировочные грузы вибропитателя и кузова сепаратора, эксцентриковые колебатели, муфты и ременные передачи шнеков должны быть ограждены. Ограждения необходимо устанавливать с соблюдением расстояний между стенками ограждений и вращающимися деталями и ременными передачами. Приводы сепараторов, имеющие полуперекрестные ременные передачи, должны иметь ремнедержатели.

190. Грузы в балансирах камнеотборников и сепараторов с круговым поступательным движением сит должны прочно закрепляться болтами либо шпильками с контргайками и шплинтами.

191. Каждый диск и ротор дискового триера в сборе должны быть статически отбалансированы.

192. Ячейки триерной поверхности не должны иметь зазубрин и заусенцев.

193. Регулирующие и секторные устройства цилиндрического триера должны обеспечивать легкий поворот, а также прочное закрепление корыта в требуемом положении.

194. Между неподвижными частями машины и перьями шнека должны быть зазоры, исключающие трение между ними.

195. Триеры должны аспирироваться, а кожухи их должны быть герметизированы.

196. Крепление радиальных или продольных бичей к валу и розеткам должно быть надежным, исключающим возможность их отрыва. Каждая розетка и бичевой барабан в сборе должны быть статически отбалансированы.

197. Для безопасности обслуживания лапки розеток не должны выступать за кромки бичей, головки болтов должны быть полукруглыми и располагаться со стороны бичей, а гайки с контргайками - со стороны лапок розеток.

198. Бичи обоечных машин должны быть изготовлены из однородной стали, ровного сечения, без трещин и надломов; во избежание искрообразования не допускается задевание бичами внутренней поверхности бичевого барабана.

199. Балансировочные грузы барабанов должны крепиться болтами к внутренней поверхности розеток. Концы бичей должны быть закруглены, рабочие кромки - притуплены.

200. Наждачная масса абразивных барабанов должна быть прочной, не иметь трещин или отслаивания от обечаек.

201. Дверцы, смотровые лючки и выпускные устройства должны быть уплотнены и не пропускать пыль.

202. Водяные и зерновые колеса и диски увлажнительных машин должны быть отбалансированы, плавно вращаться, струя воды должна быть равномерной, не должно быть течи в трубах, резервуарах и арматуре, слив воды должен быть свободным.

203. Моечные машины должны быть установлены в отапливаемых помещениях, в металлических или бетонных корытах, имеющих борта высотой 50 - 75 мм. Пол вокруг моечной машины должен быть сухим.

204. Кожух моечной машины с отжимной колонкой должен быть прочным, не допускающим разбрызгивание воды, и иметь крепление, допускающее быстрый его съем.

205. Конструкция кондиционеров должна исключать возможность зависания зерна в них и иметь лючки и лазы для прочистки шахт и каналов в аварийных ситуациях.

206. Машины должны быть снабжены датчиками уровня зерна и конечными выключателями, обеспечивающими четкое и надежное включение и выключение машины при нарушении установленного режима работы; устройствами, исключающими самопроизвольное открывание верхнего затвора при падении напряжения в сети.

207. Аппарат скоростного кондиционирования должен быть снабжен приборами, регулирующими верхний и нижний предел давления пара, а также автоматическими системами регулирования температуры зерна в кондиционере и защиты от перегрузки.

208. Конструкция вальцового станка должна обеспечивать прохождение между вальцами инородных тел размером не более 5 мм для станков с полой бочкой и 8 мм для станков со сплошной бочкой мелющих вальцов.

209. Вальцовые станки должны иметь световую сигнализацию холостого хода.

210. Станки с пневмоприемниками должны иметь механизм блокировки, переключающий станок на холостой ход при завалах бункера.

211. Пневмоприемники должны иметь разгрузочное устройство для удаления продукта при завалах.

212. Конструкция кожуха ограждения шестерен межвальцовой передачи при нормальном уровне масла в картере должна исключать разбрызгивание масла во внешнее пространство.

213. Конструкция устройства охлаждения вальцов с водяным охлаждением должна обеспечивать перепад температуры входного и измельченного продукта не более 12 °C.

214. Приводные ремни и шкивы вальцового станка и электродвигателя должны быть ограждены как с внешней, так и с внутренней стороны (со стороны станка).

215. Для предотвращения случаев захвата пальцев рук работников вращающимися вальцами станки должны быть снабжены предохранительными решетками.

216. В стойках делительных столов в крупоотделителях типа "падди" должны быть предусмотрены устройства, предотвращающие воздействие горизонтальных усилий на конструкцию здания.

217. Машины для водно-тепловой обработки зерна и крупы, их паровые секции должны отвечать требованиям к устройству и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды в соответствии с пунктом 169 настоящих Правил.

218. Фиксирующие устройства верхнего и нижнего шлюзовых затворов пропаривателя должны обеспечивать надежное зацепление их при повороте пробки во время рабочего хода и свободный выход из зацепления во время холостого хода рычага. Краны верхнего и нижнего затворов пропаривателя должны обеспечивать плотное их закрывание при заполнении сосуда зерном.

219. Загрузочные воронки дробилок должны иметь защитную решетку для предотвращения попадания посторонних предметов.

220. Крышки дробилок должны иметь надежные фиксирующие устройства, исключающие самопроизвольное их открывание.

221. Питающие устройства жмыхоломачей и дробилок початков кукурузы должны иметь клапаны, исключающие обратный выброс из горловины дробленых продуктов жмыха и кукурузы.

222. Мешковыколачивающие машины должны исключать необходимость ручного удержания мешка в процессе его очистки от пыли.

223. В машинах и аппаратах для очистки тканевых мешков должны быть устройства, предупреждающие возможность попадания рук работников в рабочую зону встряхивающего (очистительного) и транспортного механизмов.

224. Топки зерносушилок на жидком или газообразном топливе должны быть оснащены автоматикой безопасности горения, предотвращающей:

а) выброс горячего топлива в предтопочное пространство;

б) протекание топлива в топку при потухшем факеле;

в) зажигание топлива без предварительного запуска вентилятора и продувки топки для удаления застоявшихся паров топлива.

225. В топках для сжигания жидкого или газообразного топлива должно быть устройство для автоматизированного отключения подачи топлива в случае угасания факела.

226. Пространство топок, в котором непосредственно производится сжигание жидкого или газового топлива, должно быть оборудовано взрыворазрядными устройствами (клапанами).

Размещение оборудования

227. Производственное оборудование должно размещаться таким образом, чтобы его монтаж, обслуживание и ремонт были удобны, безопасны.

228. При размещении стационарного оборудования необходимо предусматривать свободные проходы для его обслуживания и ремонта. Ширину проходов следует определять как расстояние от выступающих строительных конструкций (коммуникационных систем) до наиболее выступающих частей оборудования.

229. Поперечные и продольные проходы, связанные непосредственно с эвакуационными выходами на лестничные клетки или в смежные помещения, а также проходы между группами машин и станков должны быть шириной не менее 1 м, а между отдельными машинами и станками - шириной не менее 0,8 м.

230. Разрывы между шкивами вальцовых станков, расположенных в группе при трансмиссионном приводе или при приводе от индивидуальных электродвигателей, расположенных на нижележащем этаже, должны быть шириной не менее 0,35 м.

231. Вальцовые станки могут быть установлены группами при условии, если в каждой группе будет не более пяти станков общей длиной вместе с электродвигателями не более 15 м и с учетом возможности проводить работы по смене рабочих валков на любом станке, не останавливая работы остальных станков в группе.

232. Между стенами здания и рассевами должны предусматриваться проходы шириной не менее 1,25 м, проходы между рассевами типа ЗРМ по их длинной стороне - не менее 1,15 м, а по короткой - не менее 1 м.

Проходы между рассевами типов ЗРШ, РЗ-БРБ и РЗ-БРВ по их короткой стороне - не менее 1,15 м, а по длинной - не менее 1 м при однорядном расположении рассевов; при двухрядном продольном расположении рассевов этих типов проходы должны быть шириной не менее 1,15 м по их короткой и длинной сторонам.

233. Не допускается установка группами рассевов, сепараторов, обоечных и моечных машин, а также другого оборудования, требующего подходов к нему для обслуживания со всех сторон.

234. С боковых сторон ситовеечных машин должны быть предусмотрены проходы шириной не менее 0,8 м, свободные от аспирационных трубопроводов.

235. При компоновке вертикальных круглых щеточных машин группами расстояние между отдельными машинами в группе должно быть не менее 0,7 м.

236. Проходы у весового карусельного устройства для фасовки и упаковки продукции со всех сторон должны быть шириной не менее 2 м.

237. Для создания условий обслуживания при ремонте от привода шнека гранулятора до стены должен быть проход шириной не менее 1,7 м и от охладителя со стороны привода разгрузочного устройства до стены - не менее 1,6 м.

238. В топочных помещениях стационарных зерносушилок с топками, работающими на твердом топливе, проходы со стороны зольников должны быть не менее 0,8 м, а проход перед топкой - не менее 2,5 м.

При использовании жидкого или газообразного топлива расстояние от выступающих частей форсунок, газовых горелок или арматуры топок до стен или других частей здания, а также до оборудования на действующих зерносушилках допускается ширина помещения перед топкой не менее 1,5 м.

239. Проходы между двумя сепараторами, а также между сепараторами и конструктивными элементами здания должны быть:

для сепараторов с боковой выемкой решет: со стороны приводного вала - шириной не менее 1 м, а с боковых сторон - не менее 1,2 м;

для сепараторов с круговым вращением решет: со стороны приводного вала и выемки решет - шириной не менее 1,4 м, с боковых сторон - не менее 1 м;

для остальных сепараторов производительностью до 50 т/ч (при расчете на элеваторную очистку) с возвратно-поступательным движением решет и с выемкой решет со стороны приводного вала, а также сепараторов типа А1-БСЦ - шириной не менее 1 м, а с боковых сторон - не менее 0,8 м.

Для всех сепараторов проход со стороны выпуска зерна должен быть шириной не менее 0,7 м.

Со стороны выпуска зерна у сепараторов допускается установка норийных труб на расстоянии не менее 0,15 м от габарита сепаратора в тех случаях, когда на выходе зерна у сепаратора отсутствует устройство магнитной защиты.

240. Проходы у башмака нории должны быть с трех сторон, подлежащих обслуживанию, шириной не менее 0,7 м.

241. В производственных зданиях, галереях, тоннелях и на эстакадах вдоль трассы конвейеров при их размещении должны быть предусмотрены проходы по обе стороны конвейера для безопасного монтажа, обслуживания и ремонта.

Ширина проходов для обслуживания конвейеров должна быть не менее 0,75 м - для ленточных и цепных конвейеров; 1,0 м - между параллельно установленными конвейерами; 0,25 м - с необслуживаемой стороны.

Ширина прохода между параллельно установленными конвейерами, закрытыми по всей трассе жесткими коробами или сетчатыми ограждениями, может быть уменьшена до 0,7 м.

242. При наличии в проходе между конвейерами строительных конструкций (колонны, пилястры), создающих местное сужение прохода, расстояние между конвейерами и строительными конструкциями должно быть не менее 0,5 м; по длине прохода до 1 м. Эти места прохода должны быть ограждены.

243. При ширине прохода вдоль трассы конвейеров, размещенных в галереях, имеющих наклон пола к горизонту 6 - 12°, должны быть установлены настилы с поперечинами, а при наклоне более 12° - лестничные марши.

244. При наличии на конвейерах разгрузочных тележек ширина прохода должна быть увеличена с учетом размеров тележки.

245. Высота проходов должна быть не менее 2,0 м для конвейеров, не имеющих рабочих мест, установленных в производственных помещениях; 1,9 м - для конвейеров, установленных в галереях, тоннелях и на эстакадах (при этом потолок не должен иметь острых выступающих частей).

246. Через конвейеры (не имеющие разгрузочных тележек) длиной более 20 м, размещенные на высоте не более 1,2 м от уровня пола до низа выступающих сверху частей конвейера, в необходимых местах трассы конвейера должны быть сооружены мостики, огражденные поручнями высотой не менее 1 м для прохода людей.

Мостики через конвейеры должны размещаться на расстоянии друг от друга не более 50 м в производственных помещениях; 100 м - в галереях и на эстакадах.

Мостики должны располагаться так, чтобы расстояние от их настилов до наиболее выступающей части транспортируемого продукта было не менее 0,6 м, а до низа выступающих строительных конструкций (коммуникационных систем) - не менее 2 м.

247. Для перехода через ленточные конвейеры, имеющие разгрузочную тележку, следует использовать мостики разгрузочной тележки шириной не менее 0,7 м.

248. Для обслуживания приводных и натяжных станций цепных конвейеров, оси которых расположены на высоте более 1,8 м от пола, вращающихся щеток в сбрасывающих коробках конвейеров, расположенных на высоте более 2 м, необходимо предусматривать стационарные площадки с перилами для обслуживания. Для подъема на площадки должны быть устроены стационарные лестницы шириной не менее 0,7 м.

249. При установке норий снаружи зданий нории должны быть оборудованы (у головок) площадками с перилами высотой не менее 1 м и специальными лестницами с поручнями высотой подъема не более 6 м и уклоном маршей 60°.

250. Оборудование, не имеющее движущихся частей (самотечный трубопровод, материало- и воздухопроводы, норийные трубы), может быть расположено сторонами, не требующими обслуживания, у стен и колонн с разрывом от них не менее 0,25 м.

251. Все рабочие органы оборудования должны быть отрегулированы, отбалансированы и исправны, должны работать без несвойственного им шума, вибрации, заедания.

252. Селеновый выпрямитель, приборы электрической коммутации, не имеющие соответствующей степени защиты оболочек, должны быть установлены в помещении электрораспределительного пункта или других помещениях без повышенной опасности.

253. Машины для улавливания магнитных примесей должны устанавливаться в местах, удобных для обслуживания, со свободным доступом для осмотра.

Эксплуатация зерносушильных установок

254. Зерно перед сушкой в прямоточных и рециркуляционных шахтных сушилках (без дополнительных устройств для нагрева зерна) следует очищать от грубых и легких примесей, а перед сушкой в рециркуляционных сушилках с нагревом зерна в камерах с падающим слоем - от грубых примесей.

255. Перед пуском сушилки в работу необходимо убедиться в отсутствии в ней очагов горения и постороннего запаха, осмотреть и очистить от сора и пыли камеру нагрева, шахты, выпускной механизм, диффузоры, воздухопроводы, вентиляторы, подъемно-транспортное и другое оборудование сушилки и проверить:

наличие полного комплекта коробов и полукоробов;

исправность механизмов загрузочных и выпускных приводных и бесприводных устройств;

состояние и готовность к работе норий, конвейеров и других транспортных механизмов (правильность вращения приводных барабанов, натяжение ленты, наличие и целостность ковшей, исправность средств контроля, блокировки и противоаварийной защиты);

исправность средств, обеспечивающих дистанционное или ручное регулирование расходов зерна, агента сушки и воздуха;

состояние и готовность к работе вентиляторов (частоту вращения, легкость вращения вала, отсутствие толчков, ударов и трения рабочего колеса о кожух вентилятора, отсутствие несвойственного шума и вибрации при его работе);

наличие смазки в подшипниках и масла в редукторе;

натяжение приводных ремней;

плотность соединения воздуховодов, диффузоров и прилегания крышек смотровых люков;

исправность аспирационного оборудования;

готовность весов к работе;

наличие в бункере сырого зерна и места для размещения просушенного;

наличие и исправность первичных средств пожаротушения, сигнализации;

наличие и исправное состояние ограждений, заземления электрооборудования, обеспечивающих безопасность работы.

256. Все механизмы сушилки до пуска в работу проверяются на холостом ходу. Выявленные в ходе проверки недостатки устраняются.

257. Во время розжига топки необходимо соблюдать установленные требования и порядок пуска топки.

258. Не допускается производить розжиг топки зерносушилки, работающей на твердом топливе, легковоспламеняющимися веществами.

259. При подготовке топки к работе необходимо проверить:

техническое состояние топливной системы и ее оборудования, форсунки, форкамеры, цилиндров, отражателя;

исправность регулятора давления топлива, счетчика расхода топлива, запорной арматуры, манометров, отсутствие утечек топлива из топливопровода и чистоту фильтра;

техническое состояние устройств для зажигания топлива и автоматического отключения подачи его в случае срыва факела и других неисправностей;

работу вентилятора высокого давления, обеспечивающего подвод воздуха к форсунке и распыление жидкого топлива, а также наличие топлива;

наличие и состояние каналов подвода воздуха в топку.

Следует убедиться, что в топку с воздухом через заборные отверстия не попадают мелкие зерновые примеси и пленки.

260. При использовании газообразного топлива, в период ремонта сушилки проводится ревизия запорных устройств.

261. Зажигание топлива при обслуживании топок допускается только после продувки топки вентилятором в течение 10 мин. Система автоматики и блокировки зерносушилок, работающих на газообразном или жидком топливе, должна обеспечивать выполнение этого требования.

Пуск сушилки можно начинать только после загрузки бункера зерном.

262. Дистанционный и местный пуск машин, механизмов и топок зерносушилок должен осуществляться после подачи предупредительного звукового сигнала о пуске по всем рабочим помещениям.

263. На магистрали, подводящей жидкое или газообразное топливо, должен быть головной запорный вентиль, установленный у выхода из топочного помещения, на расстоянии не менее 3 м от топки.

264. Если жидкое или газообразное топливо при розжиге топки не загорается в течение 5 - 10 с, система контроля и автоматики горения топлива должна отключить подачу его в форсунку.

265. Повторную подачу топлива в топку и розжиг его после устранения причины неисправности осуществляется только после проветривания топки в течение 10 мин.

266. После каждого угасания факела обязательно тщательное проветривание топки во избежание скопления в топке паров топлива или газа, образующих взрывоопасную смесь.

267. Запрещается оставлять работающую топку без присмотра.

268. Топливная система должна быть защищена от огня, искр, нагретых поверхностей и тщательно заземлена.

269. Топливопроводы и топливная арматура должны быть прочными и плотными. Утечка из них жидкого или газообразного топлива не допускается.

270. Горячие конструктивные части зерносушилок, вентиляторов, стенок топок, калориферы, радиаторы (за исключением теплообменных поверхностей), паро- и теплопроводы должны быть покрыты теплоизоляцией. Температура наружных поверхностей не должна превышать 45 °C.

271. Запрещается открывать смотровые люки воздуховодов во время работы вентиляторов.

272. Конструктивные части зерносушилок (камеры нагрева, шахты, тепловлагообменники, воздуховоды) должны быть герметичными и не пропускать агент сушки в рабочее помещение. Двери, ведущие в отводящие камеры шахт зерносушилок, должны быть плотно закрыты во время работы зерносушилок. Двери должны открываться внутрь камеры.

273. Во время работы сушилки надлежит постоянно следить за исправным состоянием выпускных механизмов и не допускать их засорения. В сушилках с непрерывным выпуском зерна запрещается задерживать его выпуск без предварительного прекращения подачи в сушильную камеру теплоносителя (агента сушки).

274. Пробы зерна из горячих зон зерносушилки следует отбирать только при помощи специальных совков с деревянными ручками, которые должны находиться в доступном, удобном для обслуживания месте.

275. Доступ рабочих для осмотра или ремонта в надсушильные, подсушильные бункеры и тепловлагообменники следует производить только после соответствующего инструктажа и в присутствии начальника цеха или смены.

276. Во время нахождения рабочего в зерносушилке или нижнем бункере должны быть приняты меры, исключающие возможность пуска вентиляторов или подачи зерна. С этой целью должны вывешиваться предупредительные надписи на пусковой аппаратуре, кроме того, другой рабочий должен быть вблизи зерносушилки на случай необходимости оказания экстренной помощи.

277. Ремонт зерносушилок, в особенности топок, производят только после полного прекращения их работы и охлаждения.

278. Устранение неполадок, завалов и подпоров зерна, а также ремонт и очистка оборудования сушилки осуществляются только после полной ее остановки.

279. Сушильные агрегаты, стационарные и передвижные, должны иметь автоматическое регулирование подачи жидкого и газообразного топлива в топочные устройства и системы регулирования температуры теплоносителя (агента сушки), подаваемого в сушильную зону.

280. В камерах нагрева и надсушильных бункерах рециркуляционных зерносушилок, в устройствах для предварительного нагрева зерна следует предусматривать взрыворазрядные устройства.

281. В тепловлагообменниках рециркуляционных зерносушилок следует предусматривать датчики уровня зерна с соответствующей блокировкой и установку сливных самотеков.

282. В случае обнаружения запаха подгоревшего зерна надлежит немедленно выключить подачу топлива в топку и остановить вентиляторы, подающие теплоноситель в сушильную камеру, прекратить выпуск зерна из сушилки; подачу сырого зерна прекратить только в том случае, если сушилка загружена зерном. Необходимо выявить и устранить причины появления запаха подгоревшего зерна.

283. В случае загорания зерна в сушилке необходимо немедленно:

сообщить о загорании в пожарную охрану объекта;

выключить все вентиляторы и закрыть задвижки в воздуховоде от топки и сушилки;

прекратить подачу топлива в топку;

прекратить подачу зерна из сушилки в элеватор или склад, не прекращая подачу сырого зерна в зерносушилку;

установить выпускной механизм на максимальный выпуск зерна.

Зерно из зерносушилки необходимо выпускать на пол, тлеющее зерно - собирать в железные ящики или ведра и удалять для последующего тушения.

Запрещается тушить водой тлеющее зерно в самой сушилке.

Повторный пуск сушилки в работу допускается только после выявления и устранения причин загорания.

284. Хранение топлива и смазочных материалов на расстоянии менее 20 м от сушилки не допускается. Деревянные сооружения должны отстоять от топки и растопочной трубы не менее чем на 5 м.

Эксплуатация технологического, аспирационного
и транспортного оборудования

285. Не допускается расчищать от завалов, запрессованного продукта или от попавших предметов конвейеры, башмаки норий и другие машины во время их работы. Расчистку следует производить после полной остановки машин и принятия мер, исключающих случайный их пуск.

286. Перед пуском машин в работу необходимо убедиться в том, что их пуск не создает опасности для работающих, а при дистанционном управлении должен быть дан сигнал о запуске машин.

287. Запрещается снимать или надевать приводные ремни на ходу, регулировать натяжение ремней или цепей машин во время их работы.

288. За работающими машинами должен вестись регулярный надзор в целях своевременного устранения дефектов, которые могут вызвать увеличение шума или перегрев вращающихся деталей (неправильная сборка или износ узлов машины, несвоевременная или недостаточная смазка). В случае неисправности, угрожающей безопасности работающих, оборудование должно быть немедленно выключено.

289. Подтягивание болтовых соединений, устранение всякого рода неисправностей на движущихся частях разрешается выполнять только при полной остановке оборудования.

290. В тех случаях, когда устройство автоматических смазывающих устройств невозможно и при необходимости заполнения подшипников и масленок на ходу, смазка должна осуществляться только при обеспечении безопасности подхода к местам смазки или при устройстве специальных трубок и масленок, выведенных в безопасную и доступную зону. Ручные масленки для заполнения подшипников должны иметь удлиненный носик (не менее 200 мм), обеспечивающий безопасный доступ к подшипнику.

291. Запрещаются пуск и работа машин, выделяющих пыль, с открытыми люками, крышками или дверками.

292. Не допускается заклеивать и забивать специально устраиваемые в крышках машин аспирационные щели.

293. Не допускается ручной отбор проб зерна, продуктов размола, зерна и крупы из оборудования, имеющего в месте отбора или непосредственной близости движущиеся части. Для этой цели должны быть предусмотрены лючки в продуктопроводах. После отбора проб или осмотра оборудования лючки должны быть плотно закрыты. Брать пробу из лючка выпускного патрубка следует только совками.

294. При обслуживании машин необходимо пользоваться безопасными приспособлениями - специальными скребками и щетками для проведения:

прочистки зазора между заслонкой и питающим валком вальцового станка;

расчистки завалов в башмаках норий и конвейерах;

очистки на холостом ходу верхних плоскостей решет сепараторов (щетки с длинными ручками);

очистки питающих механизмов;

очистки магнитных колонок от металлопримесей;

прочистки лотка и питающих каналов кузова падди-машины.

Указанные приспособления должны находиться в легкодоступном, удобном для обслуживания месте.

295. Технологическое, транспортное, аспирационное и другое оборудование, а также самотеки, материалопроводы должны быть промаркированы в соответствии с технологической схемой. Надписи должны быть четкими и расположены на видных местах.

296. При пуске сепараторов и камнеотборников необходимо убедиться в уравновешенности кузова при работе на холостом ходу, в надежном креплении решетчатых рам, в отсутствии стуков и повышенной вибрации.

297. Регулировочный механизм подвижной стенки продувочного канала пневмосепараторов должен обеспечивать плавное изменение ширины канала.

298. У камнеотборников и сепараторов с круговым поступательным движением тросы подвески кузова должны иметь одинаковое натяжение и систематически проверяться. Трос следует заменять новым, если количество оборванных проволок достигает 5% от общего их числа на участке, равном шагу свивки. Концы тросов должны быть заделаны оплеткой медной проволокой и опаяны.

299. Уравновешенность решетных корпусов сепараторов должна периодически проверяться, роторы вентиляторов - балансироваться.

300. Заполнение маслом масленок и опрессовка в ней масла при вращении цилиндров триеров запрещаются.

301. Во время работы обоечных машин запрещается вынимать рамки обоечных сеток и открывать люки в наждачных и металлических барабанах.

302. Требования настоящих Правил также распространяются на вымольные бичевые и щеточные машины с горизонтальным и вертикальным расположением цилиндров для вымола оболочек зерна (сходовых продуктов).

303. Рабочая поверхность моечной машины и отжимной колонки должна очищаться путем промывки сильной струей воды, а в случае необходимости - специальной щеткой. Запрещается при работе машины выгребать зерно из шнеков корыта и вынимать из него случайно попавшие посторонние предметы.

304. Колонки подогревателя зерна должны быть надежно прикреплены к перекрытию. На магистрали, подающей пар в подогреватель, должен быть установлен манометр в удобном для наблюдения месте не выше 2 м от уровня пола. Перед пуском пара подогреватель должен быть загружен зерном доверху. Не реже одного раза в смену надлежит открывать вентиляционные отверстия верхней крышки подогревателя для выпуска из него насыщенного воздуха.

305. Загрузка кондиционера зерном должна быть равномерной, в случае задержки загрузки следует немедленно выключить питание батарей горячей водой, подачу горячего воздуха в сушильную камеру и зерна в колонны кондиционера. При зависании зерна прочистку шахт и каналов необходимо проводить через лючки и лазы.

306. Шнеки аппарата (нагревательный и контрольный) должны быть герметически закрыты в желобах, доступ к ним во время работы для зачистки от завалов и ремонта запрещается. Съемные крышки желобов следует открывать только во время остановки машины.

307. При управлении машиной с пульта управления последний должен обеспечить надежную и четкую работу всех механизмов управления и подачу звукового или светового сигнала при нарушении их нормальной работы.

308. Влагосниматель аппарата скоростного кондиционирования должен иметь системы автоматической блокировки приема и выпуска зерна.

309. Работа электромагнитных сепараторов допускается при нагревании деталей (магнитопровода, подшипников) до температуры не выше 60 °C, а деталей, соприкасающихся с продукцией, - не выше 50 °C.

310. Механизмы приводов ворошителя, питающего валика, ходового валика, устройства для очистки магнитных полюсов должны быть надежно ограждены.

311. Скребковые механизмы электромагнитных сепараторов должны работать равномерно и обеспечивать полный вынос металломагнитных примесей без ручной подчистки. Прикасаться руками к полюсам сепараторов запрещается.

312. Световая сигнализация электромагнитных сепараторов должна работать бесперебойно, при ее отсутствии включение сепаратора под напряжение запрещается.

313. При появлении стуков или других признаков неисправности в сепараторе его необходимо немедленно остановить для предупреждения возможного искрообразования.

314. Конструкция магнитных колонок должна обеспечивать легкую выемку блока подков для очистки их от металломагнитных примесей без применения большой физической силы. Во время очистки магнитов должна быть исключена возможность попадания металломагнитных примесей в продукцию.

315. Для очистки магнитных колонок от металломагнитных примесей должны применяться специальные щетки или деревянные скребки. Сбор металломагнитных примесей должен производиться в специальные ящики.

316. Боковые и торцевые поверхности магнитных подков должны быть чисто обработаны и не иметь острых кромок и заусенцев.

317. Намагничивание магнитных подков должно производиться в изолированном сухом помещении.

318. Обслуживающий персонал должен систематически проверять беспрерывное и равномерное по всей длине магнитного поля поступление продукта в электромагнитные сепараторы и магнитные колонки.

319. Перекос общих осей поверхностей цапф (диаметром 65 мм) мелющих вальцов в каждой половине вальцового станка не должен быть более 0,25 мм по длине 1000 мм.

320. Зазор между вальцами должен регулироваться в пределах от 0,1 до 1,0 мм.

321. Питающее устройство вальцового станка должно обеспечивать равномерную подачу продукта по всей длине вальцов.

322. Для прочистки зазора между заслонкой и питающим валиком, а также аспирационных труб, каналов и материалопроводов должны быть предоставлены безопасные удобные приспособления. Съем и установка заслонки для очистки питающих валиков производится только после полной остановки станка.

323. Запрещается чистить и вынимать щитки для подачи продуктов от питающих валиков к рабочей зоне при работе вальцового станка, а также подхватывать руками посторонние предметы, попавшие в станок. В случае попадания таких предметов необходимо немедленно отключить станок и вынуть их после полной остановки станка.

324. Выемка из станка, перемещение и установка вальцов осуществляются с применением специальных приспособлений (крановые и другие тележки, тали, монорельсовые пути).

325. Продольная ось монорельса должна проходить над осью быстровращающегося вальца. Расстояние от пола до монорельса должно быть не менее 3,2 м.

326. Дверки и лючки станка должны быть закрыты и не должны пропускать пыль в помещение. Запрещается заклеивать или забивать специально устраиваемые в крышках станка аспирационные щели.

327. Балансиры и движущиеся части машин (эксцентриковый колебатель, приводные валы) должны быть надежно закреплены и закрыты легкосъемными ограждениями. Пускать рассевы в работу с неогражденными балансирами запрещается. Балансиры не должны задевать за ограждения и корпус рассева.

328. Крепление кузовов должно быть надежным с полным комплектом законтрогаенных стяжных болтов.

329. Кузова рассевов должны быть подвешены таким образом, чтобы нижняя плоскость кузова находилась от уровня пола на высоте не менее 0,35 м.

330. Все гибкие соединения кузовов рассевов и камнеотборников с выпускными патрубками должны быть из материалов, не пропускающих пыль, надежно закреплены на штуцерах кузовов и патрубках.

331. Штуцеры для подвешивания рукавов не должны иметь острых кромок и заусенцев, нижние ребра штуцеров должны быть закатаны вовнутрь.

332. Установка, снятие и перемещение балансиров должны производиться при помощи специальных тележек.

333. Запрещается в период разбега останавливать рассев, работающий исправно, а также повторно включать рассев до его полной остановки. При пусках и остановках рассевов запрещается находиться в проходе между рассевами.

334. Рассев должен вращаться равномерно без ударов и стуков. При нарушении хода или появлении стуков рассев необходимо немедленно остановить, прекратив подачу продукта.

335. Перед пуском рассева надлежит проверить и убедиться в отсутствии в машине посторонних предметов.

336. В ситовеечных машинах ситовые рамки должны надежно закрепляться во избежание их выпадения или перемещения в пазах во время работы.

337. Во время работы ситовеек запрещается расчищать руками сборные шнеки (в старых конструкциях) от завалов, смазывать и ремонтировать эксцентриковый колебатель.

338. Запрещается пуск шелушильных машин при снятых головках, неисправных натяжных устройствах или без шелушильных кругов на слабо закрепленных абразивных дисках.

339. Резиновые валки шелушильных станков должны легко сниматься и надеваться. Не допускается перегрев резиновых валков.

340. Диски, валки, деки не должны иметь трещин и повреждений. Диски и валки должны быть статически отбалансированы каждый в отдельности и в сборе с роторами.

341. Необходимо следить за уравновешенным ходом барабана вальцедекового станка. При возникновении стуков или неравномерного хода станок должен быть немедленно остановлен.

342. На выходе продуктов из зоны шелушения вальцедекового станка следует устанавливать отражатель, препятствующий разбрасыванию продукта.

343. Запрещается подхватывать руками посторонние предметы, попавшие в рабочую зону станка (между валком и декой), до полной остановки станка. Для прочистки зазора между заслонкой и питающим валиком должны применяться специальные скребки.

344. Абразивные части вальцедекового станка (барабан и дека) должны быть прочными, не иметь выбоин и трещин и прочно скреплены с чугунными основаниями. Запрещается допускать в эксплуатацию валки и деки, имеющие трещины.

345. Рабочие поверхности шелушильного постава должны быть строго горизонтальными и параллельными между собой. Нижний вращающийся диск должен периодически проверяться на отбалансированность и отсутствие радиального биения.

Для предотвращения взаимного соприкосновения рабочих поверхностей дисков при их работе, образования на рабочих поверхностях трещин и их разрыва запрещается полный спуск штурвального механизма.

346. Для прочистки лотка и питающих клапанов кузова падди-машины следует применять специальные скребки и переносные подставки. Становиться на корпус машины запрещается.

347. Регулировка корпусов падди-машин, подвешенных на качалках, допускается только при их остановке.

348. Запрещается производить на ходу машины смазку и передвигать параллели при сработке ползуна. При появлении стука, неравномерности хода или при перегреве подшипниковой опоры работа машины запрещается.

349. При работе пропаривателей, паровых сушилок, запарных и варочных котлов должны соблюдаться:

исправность предохранительных клапанов контрольных и измерительных приборов (манометры, термометры);

надежная герметизация оборудования, паро- и теплопроводов и их соединений, исключающая проникновение пара в рабочее помещение;

тщательная термоизоляция всех горячих участков машин, аппаратов, паро- и теплопроводов;

надежность работы запорных вентилей, шлюзовых затворов на поступлении и выпуске продукции;

исправность ограждений приводных ремней, шкивов и цепных передач.

350. Давление пара должно поддерживаться не выше контрольной отметки, указанной на шкале манометра, а температура в аппарате - не выше установленных норм.

351. Помещения, где размещены пропариватели, сушилки, запарные и варочные аппараты, должны быть оборудованы приточной вентиляцией.

352. Крышки, лючки, задвижки должны иметь уплотнения, исключающие пропуск воды, пара, пыли, и надежно закрепляться в местах их установки.

353. Ремонт оборудования разрешается только после прекращения подачи пара и выпуска оставшегося пара из аппарата.

354. Для отключения аппарата от паровой линии должен быть установлен запорный вентиль.

355. Перед паровой сушилкой должен быть установлен редукционный клапан с манометром для поддержания заданного давления во избежание разрыва трубок калориферов.

356. Брать пробу из лючка выпускного патрубка паровой сушилки следует только деревянными совками.

357. Открывать крышки дробилок во время вращения ротора не разрешается. Роторы дробилок должны быть статически отбалансированы в собранном виде. Молотки дробилок должны быть надежно закреплены, не иметь трещин или других дефектов. Молотки не должны задевать за деку и сито во избежание искрения. Работа дробилок с повышенной вибрацией и другими неисправностями не допускается.

358. Пуск дробилки осуществляется только в незагруженном состоянии после тщательной проверки отсутствия в ней посторонних предметов. До пуска в работу надлежит проверить укомплектованность, крепление и состояние молотков на роторе и целостность сит.

359. При появлении стука или других неисправностей машина должна быть немедленно остановлена для выявления и устранения причин неисправности. При пуске дробилка должна быть вначале пропущена вхолостую, затем - с постепенной загрузкой до требуемой.

При этом должны быть приняты меры против обратного выброса продукта.

При подаче сырья в дробилку верхняя ее горловина должна быть надежно закрыта.

Во время работы дробилок запрещается проводить ремонтные работы.

360. Молотковые дробилки должны устанавливаться на виброизолирующих основаниях.

361. Загрузка в сеноразрыхлители сена или соломы, освобожденных от упаковочной проволоки, должна производиться специальными конвейерами (безроликовыми). Проталкивание сена или соломы руками в горловину сеноразрыхлителя запрещается.

362. Запрещается проталкивать руками или какими-либо инструментами застрявшие в горловине жмыхоломателей и дробилок початков кукурузы плитки жмыха или початки кукурузы. Для извлечения их, машину необходимо остановить.

363. Подача жмыха на дробление осуществляется при помощи конвейера.

364. Конусы наддозаторных бункеров и патрубки над дозаторами должны быть герметичными, прочными, исключающими возможность разрыва при обрушивании продукта.

Для трудносыпучих продуктов, во избежание сводообразования, зависания и обрушивания продукта, необходимо устанавливать на конусах бункеров электровибрационные или механические побудители.

365. Вращающиеся рычажные соединения, храповые механизмы дозаторов, приводы и цепные передачи, концевые и свободные участки валов должны быть надежно ограждены.

366. Лопасти побудителя барабанного дозатора должны быть надежно закреплены на валу.

367. Дозаторы должны быть герметичными и не допускать пыления. Ремонт или очистка дозатора допускается только после полной остановки машины.

368. На самотечных трубах после разгрузочных устройств смесителя должны быть установлены предохранительные самооткрывающиеся клапаны, открывающиеся при подпоре продукта.

369. Для отбора проб после смесителя следует предусматривать устройства, исключающие попадание рук обслуживающего персонала в зону смешивания.

370. Перед пуском смесителя необходимо проверить:

затяжку болтов всех уплотняющих устройств;

наличие смазки в редукторе и маслораспределителе;

срабатывание конечных выключателей, фиксирующих плотность закрывания нижней крышки и ее открывания.

Верхние крышки смесителей должны быть плотно закрыты и закреплены. Работа смесителей при открытых крышках запрещается.

371. Возможные завалы смесителей продуктом или другие неисправности могут устраняться только при выключенном электродвигателе и полной остановке машины. Для расчистки завалов смесителей следует применять специальные скребки.

372. Перед пуском установки для гранулирования комбикормов необходимо убедиться в отсутствии посторонних предметов в машине, исправности механизмов и приборов.

373. При работе гранулятора запрещается что-либо делать в зоне узла срезаемых предохранительных штифтов матрицы, так как в случае срезания штифтов вращающийся фланец может нанести травму.

374. Запрещается заменять предохранительные штифты металлическим стержнем или чем-либо другим.

375. Для замены матриц следует пользоваться специальным подъемником. Нижняя плоскость рамы гранулятора должна быть на уровне пола помещения для возможности применения подъемника при замене матриц.

376. Регулирование зазоров между роликами и матрицей допускается производить лишь при остановленном грануляторе.

377. Пульт, щиты управления, арматура и приборы должны размещаться в удобном для обслуживания месте и иметь к ним свободный доступ.

378. Пуск охладителя разрешается только при работающем вентиляторе и шлюзовом затворе.

379. Люки, двери и перегородки сушилки кукурузных початков, предназначенные для перемены направления теплоносителя, должны быть закреплены так, чтобы исключалась возможность их обрыва.

380. Верхние, продувочные люки сушильных камер, помимо сплошных крышек, должны быть оборудованы съемными решетками для предотвращения падения людей в камеры. Для доступа в сушильные камеры должны применяться стационарные стремянки с ограждениями.

381. Вал вибратора оборудования для очистки початков и зерна с эксцентриком и тягами, связывающими эксцентрик с лотком, должны быть надежно закреплены, а вал с эксцентриком огражден.

382. Барабан кукурузомолотилки и крыльчатка вентилятора должны быть отбалансированы, прочно закреплены на своих валах. Барабан не должен задевать за прутья деки.

383. Эксцентриковый вал калибровщика семян кукурузы должен легко поворачиваться от руки и работать без стуков.

384. Рабочие поверхности отражателей, а также ячеек цилиндров триера для калибровки семян кукурузы должны быть ровными, без острых выступов, задиров, заусенцев и царапин. Цепная передача привода должна быть ограждена, работать плавно, без рывков.

385. Самопроизвольное включение в работу встряхивающих механизмов выбойных и весовыбойных аппаратов, зашивочных машин и транспортеров, их обслуживающих, должно быть полностью исключено.

386. Автоматический встряхивающий механизм весовыбойных аппаратов должен работать без стуков и толчков.

387. Осмотр и ремонт разрыхлителя, лопастного питателя, блокировочных устройств и встряхивающего механизма весовыбойного аппарата до полной его остановки запрещается.

388. Механизм задвижек весов должен легко открываться. Счетчик и весовая шкала должны иметь достаточное освещение.

389. Для снижения шума, ударов или толчков при опрокидывании ковша и работе встряхивающего механизма под весы должна устанавливаться деревянная рама толщиной 40 мм, а между рамой и станиной весов должны быть проложены резиновые прокладки по ширине опорной поверхности станины весов.

390. Конструкция весового карусельного устройства для фасовки и упаковки муки в мешки должна обеспечивать нормальную безопасную работу, обслуживание и ремонт устройства. Устройство должно эксплуатироваться только при наличии аспирации. Тракт прохождения продукта должен быть пылезащищен.

Ремонтные работы на устройстве производятся только после полного отключения оборудования от сети электропитания. При ремонте подвижные детали на неразбираемых сборочных единицах должны быть надежно закреплены.

391. Включение и выключение зашивочных машин, автоматических весов при ручной фасовке должны производиться ножной педалью. Конвейеры у зашивочных машин должны быть реверсивными.

392. Запрещается пуск зашивочной машины без ограждения привода, а пуск проволокошвейных машин - без щитка в месте подачи проволоки на изготовление скобок.

393. Люки в полах выбойных и фасовочных отделений, через которые подаются мешки на конвейер, должны быть ограждены на высоту не менее 1 м. Во время прекращения подачи мешков люки должны быть закрыты крышками.

394. Направляющие полосы и поворотные щиты на конвейерах должны быть без острых краев, кромок и заусенцев.

395. При работе автомата для фасовки муки и крупы запрещается снимать испорченные пакеты, производить смазку и обтирку частей машины.

396. Автомат и конвейер должны быть оборудованы кнопками "Стоп" для быстрого выключения при обнаружении неисправностей в работе автомата.

397. Все зоны активного пылевыделения при поступлении продукта в пакет и при его уплотнении должны аспирироваться.

398. Автоматы, работающие в режиме термосварки, при упаковке продукции в полиэтиленовые пакеты должны иметь аспирацию зон сварочных устройств для предупреждения выделения паров полиэтилена.

399. Швейные машины для ремонта тканевой тары устанавливаются на общем столе длиной не более 15 м. Они должны быть прочно закреплены на столах. Головки машин не должны вибрировать. У каждой машины должен быть местный отсос для удаления пыли и тканевого ворса.

400. Швейные машины должны быть обеспечены предохранительными приспособлениями, исключающими попадание рук под иглу. Швейные машины должны иметь быстродействующие тормозные устройства. У лопаты иглодержателя должна быть прикреплена дугообразная пластина. У ножки иглодержателя должно быть прикреплено лезвие для обрезания нитки.

401. Между кромкой стола и ограждением ножевого диска станка для резки заплат должен быть зазор не более 3 мм.

402. Приводной вал с дисковыми ножами станка должен быть тщательно отбалансирован. Станок со всех сторон должен иметь проходы не менее 1 м. Диски должны быть надежно ограждены.

403. Машины и аппараты для очистки тканевых мешков от пыли и тестовой корки должны аспирироваться и исключать пробивание пыли в рабочее помещение.

404. Бичевые барабаны мешковыбивальных машин должны быть отбалансированы. Бичи барабанов должны быть одинаковой длины, не иметь острых краев и заусенцев. Бичи должны свободно проходить между решетками и не задевать неподвижных частей машин, они должны быть надежно закреплены на своих барабанах. Крышки, лючки и дверки мешковыбивальных машин должны быть уплотнены резиновыми и тканевыми прокладками и не пропускать пыль.

405. Во время работы на мешковыбивальных машинах не разрешается срывать мешки с мешкодержателей или крюков цепи конвейера и механизма сброса.

406. Задвижки реечные, клапаны перекидные, управляемые при помощи цепных тросовых блоков, должны иметь ограничители от выпадения.

407. Шиберы задвижек должны двигаться в пазах без перекосов и заеданий и иметь ограничители от выпадения. Присоединение задвижек к самотечным трубам должно быть плотным.

408. Насыпные лотки должны быть тщательно установлены по оси транспортера, боковые щечки и щит подогнаны по месту. Насыпной лоток не должен иметь острых краев и заусенцев. Поправлять щечки насыпного лотка, вынимать посторонние предметы и брать пробы на ходу конвейера запрещается.

409. Насыпные лотки должны аспирироваться, не допускать пылевыделения и подсора зерна.

410. Люки в самотеках, по которым поступает и выводится продукт из шлюзовых затворов, размещаются на расстоянии не менее 250 мм от корпуса затворов для обеспечения безопасности при взятии проб и очистки самотека.

411. Опробование вращения крыльчатки затвора производится за конец вала, вращать крыльчатку руками за лопасти запрещается.

412. Шлюзовые питатели и затворы, применяемые в аэрозольных, пневматических и аспирационных установках, должны быть герметичны и не иметь подсосов.

413. Очистку шлюзового затвора от продукта, налипшего на стенки крыльчатки, следует проводить путем продувки его воздухом.

414. Соединительные фланцы циклонов и улиток к ним должны иметь уплотнения, исключающие пропуск воздуха.

415. Пыль и другие относы следует выводить из пылеуловителей непрерывно. Работу шлюзовых затворов и пылеуловителей необходимо систематически контролировать. Выброс аспирационных относов из циклонов при их переполнении не допускается.

416. Рукава всасывающих фильтров должны быть целыми без порывов и изготовлены из плотной фильтрующей ткани, обеспечивающей очистку воздуха от пыли до установленных норм. Натяжение рукавов должно быть равномерным.

417. Работа фильтров с механическим встряхиванием рукавов и устройством для обратной продувки атмосферным воздухом с неисправным встряхивающим механизмом либо со сниженным числом ударов не допускается.

418. Проволочные каркасы фильтровальных рукавов должны быть заземлены на корпус полосками фольги.

419. Не допускается эксплуатация компрессора без автоматики, системы защиты от повышения температуры, давления и уровня масла, без обратного клапана, устанавливаемого перед водомаслоотделителем, и предохранительного клапана - после водомаслоотделителя.

420. Для компрессора с водяным охлаждением необходимо иметь автоматические устройства, подающие охлаждающую воду.

421. Автоматический пуск компрессоров осуществляется с помощью блокировок включения по наличию протока воды охлаждения, по давлению и температуре масла в системе смазки, по температуре, давлению воздуха на выходе из компрессора.

422. Водомаслоотделители и ресиверы снабжаются предохранительными клапанами, люками для очистки, спускным краном и манометром с трехходовым краном. Предохранительный клапан должен быть опробован на предельное давление, превышающее максимальное рабочее давление не более чем на 10%.

423. Воду, масло и грязь следует удалять из водомаслоотделителя ежедневно, а из воздушных ресиверов в зимнее время после каждой остановки компрессора во избежание замерзания воды. Не реже одного раза в шесть месяцев ресивер следует тщательно очищать.

424. Трубу между компрессором и ресивером необходимо каждые шесть месяцев очищать и промывать содовым раствором.

425. Устройство, монтаж и эксплуатация ресиверов и водомаслоотделителей должны отвечать требованиям Технического регламента Таможенного союза "О безопасности оборудования, работающего под избыточным давлением", принятого решением Совета Евразийской экономической комиссии от 2 июля 2013 г. N 41 (официальный сайт Евразийской экономической комиссии http://www.eurasiancommission.org/, 3 июля 2013 г.).

426. Ротационные воздуходувки должны иметь индивидуальный электропривод, систему смазки, глушитель, предохранительный клапан и манометр.

427. Между вентилятором и присоединяемыми к нему трубами должны быть установлены гибкие патрубки (вставки) из воздухонепроницаемого материала (резины, прорезиненной ткани, синтетической ткани с полимерным, или иным, схожим по характеристикам, покрытием).

428. При работе вентиляторов с открытыми всасывающими отверстиями последние должны быть закрыты сетками с размером ячеек 20 x 20 мм.

429. В нориях должна быть обеспечена надежная установка крепежных деталей, исключающих возможность отрыва ковшей и попадание крепежных деталей в транспортируемый продукт.

430. Норийная лента должна быть натянута равномерно по ширине во избежание сбегания ее с барабана. Лента и ковши не должны задевать за стенки труб, кожухов головки и башмака нории. При ударах или трении движущихся частей, а также при завале нории последняя должна быть немедленно остановлена.

431. Для обслуживания головок норий, оси приводных барабанов которых расположены на высоте от пола более 1,5 м, необходимо предусматривать специальные площадки с перилами высотой не менее 1 м с зашивкой внизу на 0,15 м с обеспечением проходов для обслуживания. Для подъема на площадки должны быть устроены стационарные лестницы с перилами шириной не менее 0,7 м.

432. Заглубление норийных башмаков в приямки должно быть обоснованно. Заглубленные норийные приямки должны быть ограждены перилами высотой не менее 1 м с зашивкой внизу на 0,15 м; в приямке должны быть проходы не менее 1 м для обслуживания. Для доступа в приямок должна быть устроена стационарная лестница.

433. В норийных трубах устраиваются смотровые люки и люки для натяжки лент. Для удобства наблюдения за ходом ленты смотровые люки устанавливаются на высоте 1,6 м от пола. Средняя ось люков для натяжения лент должна быть расположена на высоте не более 1,3 м от пола. Во время работы нории люки смотровые и для натяжения лент, а также дверки в головке и башмаке нории должны быть плотно закрыты.

434. Головки, башмаки и трубы нории должны быть пыленепроницаемыми.

435. При дистанционном управлении пуск нории с пульта может быть произведен только после предупредительного сигнала. При местном управлении пусковая кнопка должна располагаться у головки нории, вблизи электродвигателя.

436. Останов нории должен осуществляться кнопкой "Стоп" у головки и башмака нории. Кнопка "Стоп" должна действовать в режиме как местного, так и дистанционного управления.

437. При работе нории на трудносыпучих продуктах необходимо предусматривать устройства, предотвращающие завалы нории - питатели над приемными носками башмаков нории. Подачу сырья, кроме зернового и гранулированного, необходимо предусматривать по ходу движения ленты.

438. Отверстия для болтов в задней стенке ковшей не должны иметь острых кромок и заусенцев.

439. Установка загрузочных и разгрузочных устройств должна обеспечивать равномерную и центрированную подачу груза на конвейер в направлении его движения. Загрузочные и разгрузочные устройства должны исключать заклинивание и зависание в них груза, образование просыпей или выпадение штучных грузов и перегрузку конвейера.

440. Стационарные ленточные конвейеры для сыпучих грузов должны иметь устройства для очистки холостой ветви ленты.

441. Не допускается буксование ленты на приводном барабане. В случае возникновения буксования оно должно быть ликвидировано способами, предусмотренными конструкцией конвейера (увеличение натяжения ленты, увеличение давления прижимного ролика). При ослаблении натяжения ленты запрещается смазывать приводные барабаны вяжущими веществами (смола, канифоль). Расстояние от нижней ленты конвейера до пола не должно быть менее 150 мм.

442. На трассах конвейеров с передвижными загрузочными или разгрузочными устройствами должны быть установлены конечные выключатели и упоры, ограничивающие ход загрузочно-разгрузочных устройств.

443. Движущиеся части конвейера (приводные, натяжные, отклоняющие барабаны, натяжные устройства, опорные ролики и ролики нижней ветви ленты в зонах рабочих мест, ременные и другие передачи, шкивы, муфты, концы валов), к которым возможен доступ обслуживающего персонала и лиц, работающих вблизи конвейеров, должны быть ограждены. Грузы вертикальных натяжных станций должны ограждаться на высоту не менее 2 м от пола. К грузам должен быть обеспечен свободный подход для регулирования их массы.

444. Конвейеры в головной и хвостовой части должны быть оборудованы аварийными кнопками для останова конвейера. Конвейеры подсилосных и надсилосных галерей следует оснащать аварийными тросовыми выключателями, расположенными со стороны прохода персонала.

Конвейеры, открытые по всей трассе, в местах повышенной опасности должны быть дополнительно оборудованы устройствами для остановки конвейера в аварийных ситуациях в любом месте со стороны прохода для обслуживания. Вдоль подсилосных и надсилосных, нижних и верхних конвейеров, складов следует предусматривать установку кнопок "Стоп" через каждые 10 м.

445. Работа стационарных винтовых конвейеров (шнеков), цепных конвейеров и аэрожелобов при открытых крышках запрещается.

446. Открытая часть шнека, применяемого для погрузки в железнодорожные вагоны или автомашины отрубей, мучки, комбикормов и других сыпучих грузов, должна быть ограждена прочной решеткой с размером ячеек 250 x 75 мм.

447. В винтовых конвейерах в днище корыта необходимо устраивать специальные отверстия с плотно прилегающими задвижками для очистки корыта при завалах и запрессовке перемещаемой продукции.

448. Смазывание промежуточных подшипников винтовых конвейеров должно производиться масленками, устанавливаемыми снаружи короба.

449. Крышки, лючки у коробов всех типов конвейеров должны быть плотно закрыты и исключать выделение пыли.

450. Рабочие поверхности рельсов для передвижения разгрузочных тележек ленточных конвейеров должны располагаться в одной плоскости, не иметь уступов на стыках; рельсы должны быть прямолинейными и параллельными оси конвейера. В концевых частях станины независимо от наличия конечных выключателей должны быть устроены надежные механические упоры, гарантирующие остановку тележки.

451. Самоходные разгрузочные тележки ленточных конвейеров должны иметь надежные механизмы включения и выключения с быстродействующим тормозным приспособлением. Тормозное устройство должно обеспечивать неподвижность тележки при работе конвейера.

452. Несамоходные разгрузочные тележки должны легко перемещаться усилием одного человека. Перемещение несамоходной тележки на ходу конвейера запрещается. Усилие, необходимое для перемещения несамоходной разгрузочной тележки, не должно превышать 150 Н (15 кгс).

453. Разгрузочные тележки на элеваторах должны аспирироваться.

454. При дистанционном управлении тележкой передвижение ее может производиться только после предупредительного сигнала на этаже или галерее.

455. Требования к обслуживанию и ремонту оборудования определены в разделе IX настоящих Правил.