3.9. Перевод и переработка печатных текстов с иностранных языков на русский и с русского на иностранные языки
3.9. Перевод и переработка печатных текстов с иностранных языков на русский и с русского на иностранные языки
Таблица 16
┌─────┬─────────────────────────────────────┬───────────┬────────┐ │Номер│ Наименование процесса, операции. │ Единица │ Норма │ │нормы│ Состав работы │ измерения │времени,│ │ │ │ │ ч │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │ 1 │ 2 │ 3 │ 4 │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │ │Перевод текста с иностранных языков │ │ │ │ │на русский язык │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │ │Чтение оригинала, анализ текста, │один авт. │ │ │ │разметка его с выявлением трудных │лист │ │ │ │терминов, грамматических конструкций,│ │ │ │ │лексических оборотов, цеховых и │ │ │ │ │жаргонных терминов │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │1 │Полный письменный перевод │ │30 │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │2 │Сокращенный письменный перевод от 30 │ │32 │ │ │до 50% │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │3 │Выборочный письменный перевод │ │28 │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │ │Перевод текста с русского языка на │ │ │ │ │иностранные языки │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │4 │Полный письменный перевод │один авт. │37 │ │ │ │лист │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │ │Терминологическая работа при выполне-│ │ │ │ │нии письменного перевода │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │5 │Отыскать отмеченные в оригинале │один │0,36 │ │ │незнакомые или непонятные термины и │термин, │ │ │ │сокращения в словарно-справочной │сокращение │ │ │ │литературе. Подобрать соответствующий│ │ │ │ │термину эквивалент, расшифровать │ │ │ │ │сокращения │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │ │Консультация переводчика со специа- │ │ │ │ │листами │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │6 │Выяснение правильного изложения час- │одна кон- │0,67 │ │ │тей текста по малознакомой тематике. │сультация │ │ │ │Уточнение соответствия перевода │ │ │ │ │оригиналу │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │ │Составление библиографического описа-│ │ │ │ │ния │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │7 │Составить библиографическое описание │одно │0,2 │ │ │перевода по данным, взятым с титуль- │описание │ │ │ │ного листа перевода │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │ │Считка и корректура перевода после │ │ │ │ │печатания на машинке │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │8 │Проверить правильность расположения │один авт. │4 │ │ │отпечатанного текста. Сверить с руко-│лист │ │ │ │писью. Правка │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │ │Техническое оформление переводов │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │9 │Вписать в текст перевода символы и │одно │0,04 │ │ │вставки на иностранном языке │вписывание │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │10 │Вклеить рисунки, таблицы, формулы │одна │0,06 │ │ │ │вклейка │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │ │Перевод заголовков статей и докумен- │ │ │ │ │тов │ │ │ ├─────┼─────────────────────────────────────┼───────────┼────────┤ │11 │Перевод и запись заголовка │один │0,2 │ │ │ │заголовок │ │ └─────┴─────────────────────────────────────┴───────────┴────────┘
Примечание. Нормы времени предусматривают выполнение переводов с иностранного языка или на иностранный, который у переводчика является основным (по образованию или применению). При выполнении переводов с других языков или на другие помимо основного к нормам времени применяется повышающий коэффициент - 1,1.