СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
ВОСТОЧНОЙ РЕСПУБЛИКИ УРУГВАЙ ОБ УСЛОВИЯХ ОТКАЗА ОТ ВИЗОВЫХ
ФОРМАЛЬНОСТЕЙ ПРИ ВЗАИМНЫХ ПОЕЗДКАХ ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ И ГРАЖДАН ВОСТОЧНОЙ РЕСПУБЛИКИ УРУГВАЙ
(Нью-Йорк, 26 сентября 2011 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Восточной Республики Уругвай, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь желанием развивать дружественные отношения между двумя государствами,
стремясь упростить порядок взаимных поездок граждан своих государств,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Граждане Российской Федерации, являющиеся владельцами действительных паспортов, за исключением дипломатических и служебных, дающих право на пересечение границы (далее - паспорта), и граждане Восточной Республики Уругвай, являющиеся владельцами действительных общегражданских паспортов (далее - паспорта), могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории государства другой Стороны без виз до девяноста (90) дней в течение каждого периода в сто восемьдесят (180) дней с даты первого въезда.
Граждане государства одной Стороны, намеревающиеся пребывать или проживать на территории государства другой Стороны более девяноста (90) дней либо осуществлять трудовую или коммерческую деятельность на его территории, должны получить визу в соответствии с законодательством государства въезда.
Статья 2
Стороны в возможно короткие сроки информируют друг друга по дипломатическим каналам об изменении режима въезда, пребывания и выезда иностранных граждан с территорий своих государств.
Статья 3
Граждане государства одной Стороны въезжают на территорию государства другой Стороны через пограничные пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения.
Статья 4
Граждане государства одной Стороны во время пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законы и правила этого государства, в том числе касающиеся требований таможенного, пограничного и миграционного режима, финансового обеспечения поездок, правил учета, передвижения и продления срока пребывания.
Статья 5
Настоящее Соглашение не ограничивает права компетентных органов государств каждой из Сторон отказать во въезде или ограничить пребывание на территории своего государства граждан государства другой Стороны.
Статья 6
Граждане государства одной Стороны при истечении срока действия, утрате, краже или повреждении паспортов во время пребывания на территории государства другой Стороны могут покидать его территорию на основании новых паспортов или временных документов, удостоверяющих личность и дающих право на возвращение в государство своего гражданства, выданных дипломатическим представительством или консульским учреждением государства, гражданами которого они являются, без необходимости какого-либо разрешения компетентных органов государства пребывания.
Граждане государства одной Стороны, не имеющие возможности выехать с территории государства другой Стороны в сроки, указанные в статье 1 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой силы (стихийное бедствие, болезнь и т.д.), чему имеется документальное или иное достоверное подтверждение, должны обратиться в компетентные органы местной власти за разрешением на продление срока пребывания в этом государстве на период, необходимый для выезда с его территории, согласно законодательству государства въезда.
Статья 7
Каждая из Сторон может по соображениям государственной безопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения приостановить полностью или частично применение настоящего Соглашения. О таком решении, также как и о его отмене сообщается по дипломатическим каналам другой Стороне не позднее чем за семьдесят два (72) часа до его вступления в силу.
Статья 8
Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами действующих паспортов не позднее чем за тридцать (30) дней до даты вступления настоящего Соглашения в силу.
Стороны информируют друг друга о введении новых паспортов, внесении изменений в уже существующие паспорта, а также передают по дипломатическим каналам образцы новых или измененных паспортов не позднее чем за тридцать (30) дней до их введения или вступления изменений в силу.
Статья 9
Разногласия и спорные вопросы, которые могут возникнуть в ходе толкования или применения настоящего Соглашения, будут разрешаться Сторонами по дипломатическим каналам.
Статья 10
В настоящее Соглашение по взаимной письменной договоренности Сторон могут быть внесены изменения и дополнения.
Статья 11
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участником которых является ее государство.
Статья 12
Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении шестидесяти (60) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и может быть прекращено любой из Сторон посредством письменного уведомления другой Стороны по дипломатическим каналам. В этом случае Соглашение прекратит свое действие через шестьдесят (60) дней с даты получения такого уведомления.
Совершено в г. Нью-Йорке 26 сентября 2011 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.