СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ МАВРИКИЙ О ВЗАИМНОЙ ОТМЕНЕ ВИЗОВЫХ ТРЕБОВАНИЙ
(Порт-Луи, 23 декабря 2015 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Маврикий, далее именуемые "Сторонами",
руководствуясь желанием развивать дружественные отношения между Российской Федерацией и Республикой Маврикий,
стремясь упростить условия поездок граждан Российской Федерации и граждан Республики Маврикий,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Понятие "проездной документ", упоминаемое в настоящем Соглашении, означает:
- для граждан Российской Федерации - действительный паспорт, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, дипломатический паспорт Российской Федерации, служебный паспорт Российской Федерации;
- для граждан Республики Маврикий - действительный паспорт гражданина Республики Маврикий или дипломатический паспорт Республики Маврикий.
Статья 2
1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных проездных документов, за исключением граждан, указанных в пункте 2 настоящей статьи, освобождаются от требований получения виз для въезда, пребывания, выезда или следования транзитом через территорию государства другой Стороны.
Срок каждого такого пребывания не может превышать 60 дней.
2. Въезд граждан государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны в целях осуществления трудовой деятельности, обучения в учебных заведениях либо проживания осуществляется по визам, выдаваемым в соответствии с законодательством государства въезда.
3. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, на территории государства другой Стороны не должен превышать 90 дней в течение каждого периода в 180 дней.
Статья 3
Лица, указанные в статье 2 настоящего Соглашения, пересекают границу Российской Федерации и границу Республики Маврикий через пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения.
Статья 4
Поездки несовершеннолетних граждан государств Сторон осуществляются по действительным проездным документам или, если это предусмотрено законодательством государства выезда, по действительным проездным документам сопровождающих их законных представителей (родителей, усыновителей, опекунов, попечителей), если сведения о несовершеннолетних гражданах внесены в эти документы и они следуют совместно с указанными лицами.
Статья 5
Граждане государства одной Стороны, которые утратили проездные документы в период пребывания на территории государства другой Стороны, могут покинуть эту территорию без виз или иных разрешений на основании действительного документа, удостоверяющего личность, дающего право на возвращение в государство своего гражданства и выданного дипломатическим представительством или консульским учреждением государства своего гражданства.
Статья 6
Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами действительных проездных документов, которые вследствие обстоятельств непреодолимой силы не имеют возможности выехать с территории государства другой Стороны в сроки, указанные в пункте 1 статьи 2 настоящего Соглашения, при наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения в компетентные органы государства другой Стороны может быть разрешено находиться на территории государства этой другой Стороны в течение периода, необходимого для выезда с территории государства другой Стороны. В таком случае сбор за продление срока пребывания не взимается.
Статья 7
1. Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на своей территории граждан государства другой Стороны, присутствие которых они сочтут нежелательным.
2. Граждане государства одной Стороны обязаны соблюдать и уважать законодательство государства другой Стороны в период их пребывания на его территории.
Статья 8
1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения общественного порядка, охраны государственной безопасности или здоровья населения может полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о таком решении в письменном виде не позднее чем за 72 часа до предполагаемого вступления в силу решения о таком приостановлении.
2. Сторона, принявшая решение о применении мер, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, незамедлительно уведомляет в письменном виде другую Сторону об отмене указанных мер и возобновлении применения настоящего Соглашения.
Статья 9
1. Компетентные органы Сторон обмениваются образцами проездных документов не позднее 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения.
2. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о внесении изменений в проездные документы не позднее чем за 30 дней до введения в действие указанных изменений и одновременно передают компетентным органам другой Стороны образцы измененных проездных документов.
Статья 10
Любые споры между Сторонами по вопросам, касающимся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами по дипломатическим каналам.
Статья 11
1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления об этом другой Стороны. Настоящее Соглашение прекращает свое действие через 90 дней с даты получения такого уведомления другой Стороной.
3. Настоящее Соглашение может быть изменено по письменному согласию Сторон.
Совершено в Порт-Луи, 23 декабря 2015 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
За Правительство Российской Федерации
(Подпись)
|
За Правительство Республики Маврикий
(Подпись)
|