Статья 29. Прекращение действия
Настоящее Соглашение остается в силе в течение неограниченного срока, однако любое Договаривающееся государство может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления по дипломатическим каналам о прекращении действия по крайней мере за шесть месяцев до окончания любого календарного года после истечения пяти лет с даты вступления настоящего Соглашения в силу. В таком случае настоящее Соглашение прекращает действовать в отношении дохода, полученного с первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором передано уведомление.
Совершено в Москве, 9 сентября 2002 года, в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство Российской Федерации Республики Сингапур (Подпись) (Подпись)
ПРОТОКОЛ
(Москва, 9 сентября 2002 года)
При подписании Соглашения об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы, заключенной сегодня между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Сингапур, нижеподписавшиеся согласились о том, что следующие положения составляют неотъемлемую часть Соглашения.
Общие положения:
1. Термин "орган исполнительной власти" означает орган, учрежденный любым нормативным правовым актом Договаривающегося Государства и выполняющий функции, которые бы в ином случае выполнялись Правительством этого Договаривающегося Государства.
2. Термин "политические подразделения" в настоящем Соглашении применительно к Российской Федерации означает субъекты Российской Федерации, которые определяются в качестве таковых в соответствии с законодательством Российской Федерации.
3. Для целей настоящего Соглашения любая предоставленная информация или сертификат о постоянном местопребывании или любой другой документ, выданные компетентным органом Договаривающегося Государства или его уполномоченным представителем, не требуют легализации или апостиля для целей применения в другом Договаривающемся Государстве, включая использование в судах или административных органах.
3.1. Термин "постоянная база" в настоящем Соглашении означает постоянное место, через которое физическое лицо оказывает свои независимые личные услуги.
4. В отношении статьи 17:
Для целей пункта 2 статьи 17 к "доходу от личной деятельности, осуществляемой работником искусства или спортсменом в этом своем качестве, начисляемому не самому работнику искусства или спортсмену, а другому лицу", относится также доход, получаемый предприятием Договаривающегося государства в связи с оказанием услуг артистами и спортсменами в другом Договаривающемся государстве.
5. В отношении статьи 19:
Термин "Договаривающееся государство" включает в себя Правительство Договаривающегося государства или любой орган исполнительной власти.
6. В отношении статьи 22:
Статья 22 не применяется к доходу, полученному Правительством любого Договаривающегося Государства или любым лицом, которое уполномочено компетентным органом любого Договаривающегося Государства для целей настоящего пункта.
7. В отношении статьи 24:
1. Ничто в статье 24 не будет истолковываться как обязывающее Договаривающееся государство предоставлять национальным лицам другого Договаривающегося государства такие же индивидуальные льготы, вычеты и скидки в целях налогообложения, которые оно предоставляет своим национальным лицам, не являющимся резидентами этого государства.
2. Для целей статьи 24 предоставление Республикой Сингапур своим национальным лицам налоговых льгот в соответствии с положениями части XIII "B" Закона о стимулах экономической экспансии (освобождении от налога на доход) и раздела 42 "A" Закона о налоге на доход не будет рассматриваться как дискриминация.
Совершено в Москве, 9 сентября 2002 года, в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство Российской Федерации Республики Сингапур (Подпись) (Подпись)