МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПРИКАЗ
от 23 декабря 2014 г. N 1100н
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА В ПОДРАЗДЕЛЕНИЯХ ФЕДЕРАЛЬНОЙ
ПРОТИВОПОЖАРНОЙ СЛУЖБЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ
ПРОТИВОПОЖАРНОЙ СЛУЖБЫ
В соответствии со статьей 209 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2006, N 27, ст. 2878; 2009, N 30, ст. 3732; 2011, N 30, ст. 4586; 2013, N 52, ст. 6986) и подпунктом 5.2.28 Положения о Министерстве труда и социальной защиты Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 19 июня 2012 г. N 610 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, N 26, ст. 3528; 2013, N 22, ст. 2809; N 36, ст. 4578; N 37, ст. 4703; N 45, ст. 5822; N 46, ст. 5952; 2014, N 21, ст. 2710; N 26, ст. 3577; N 29, ст. 4160; N 32, ст. 4499; N 36, ст. 4868), приказываю:
1. Утвердить Правила по охране труда в подразделениях федеральной противопожарной службы Государственной противопожарной службы согласно приложению.
2. Настоящий приказ вступает в силу по истечении трех месяцев после его официального опубликования.
Министр
М.А.ТОПИЛИН
Приложение
к приказу Министерства труда
и социальной защиты
Российской Федерации
от 23 декабря 2014 г. N 1100н
ПРАВИЛА
ПО ОХРАНЕ ТРУДА В ПОДРАЗДЕЛЕНИЯХ ФЕДЕРАЛЬНОЙ
ПРОТИВОПОЖАРНОЙ СЛУЖБЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ
ПРОТИВОПОЖАРНОЙ СЛУЖБЫ
I. Общие положения
1. Правила по охране труда в подразделениях федеральной противопожарной службы Государственной противопожарной службы (далее соответственно - Правила, ФПС) устанавливают государственные нормативные требования охраны труда при выполнении личным составом ФПС служебных обязанностей.
2. На основе Правил разрабатываются инструкции по охране труда, которые утверждаются локальным нормативным актом работодателя (руководителя учреждения) с учетом мнения профсоюзного органа либо иного уполномоченного работниками представительного органа (при наличии). Инструкции по охране труда, а также перечень этих инструкций хранятся у начальника соответствующего подразделения, копии с учетом обеспечения доступности и удобства ознакомления с ними в помещении начальника караула (руководителя дежурной смены).
3. Организация работы по обеспечению соблюдения законодательства Российской Федерации об охране труда в подразделениях ФПС осуществляется в соответствии с государственными нормативными требованиями охраны труда, содержащимися в федеральных законах и иных нормативных правовых актах Российской Федерации.
4. Обеспечение безопасных условий труда личного состава возлагается:
а) в структурных подразделениях центрального аппарата - на руководителей структурных подразделений центрального аппарата;
б) в региональных центрах по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий - на начальников региональных центров;
в) в главных управлениях МЧС России по субъектам Российской Федерации - на начальников главных управлений;
г) в учреждениях и организациях - на начальников учреждений и организаций;
д) в подразделениях ФПС - на начальников подразделений;
е) в караулах (дежурных сменах) - на начальников караулов (дежурных смен);
ж) при работе на пожаре и проведении аварийно-спасательных работ - на руководителя тушения пожара и на должностных лиц на пожаре, обеспечивающих выполнение работ на порученном участке;
з) при проведении занятий, учений, соревнований - на руководителей занятий, учений, соревнований.
5. Обучение и проверка знаний требований охраны труда личного состава подразделений ФПС проводится в установленном порядке <1>.
--------------------------------
<1> Постановление Минтруда России и Минобразования России от 13.01.2003 N 1/29 "Об утверждении Порядка обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций" (зарегистрировано Минюстом России 12.02.2003, N 4209).
II. Требования охраны труда при эксплуатации рабочей зоны,
вспомогательного оборудования и инструмента
Общие положения
6. Пожарное депо включает помещения, предназначенные для размещения личного состава подразделений ФПС и пожарной техники для выполнения возложенных задач.
Комплексы зданий и сооружений пожарного депо, находящиеся в грозоопасных и сейсмоопасных зонах, обеспечиваются молниезащитой и должны быть сейсмоустойчивыми, а в северных районах - соответствовать требованиям, предъявляемым к зданиям и сооружениям соответствующей климатической зоны.
7. Территория пожарного депо оборудуется двумя въездами (выездами), при этом ширина ворот на въезде (выезде) должна составлять не менее 4,5 м.
8. Территория пожарного депо должна иметь ограждение высотой не менее 2 м.
9. Дороги и площадки на территории пожарного депо должны иметь твердое покрытие.
10. Помещения, в которых расположены подразделения ФПС, обеспечиваются аптечками первой помощи. Перечень таких помещений определяется приказом начальника подразделения ФПС.
Контроль за своевременным и правильным пополнением аптечек включается в функциональные обязанности соответствующих должностных лиц подразделений ФПС.
11. В помещениях производственных мастерских отрядов (частей) технической службы, станций и постов диагностики и технического обслуживания, аккумуляторных, испытательных пожарных лабораторий, механизированного ремонта и обслуживания пожарных рукавов, баз и постов газодымозащитной службы (далее - ГДЗС) и кинопроекционных клубов, а также в кабинетах, лабораториях и мастерских профильных учреждений и учебных подразделений вывешиваются инструкции по охране труда.
12. Личный состав подразделений ФПС обеспечивается средствами индивидуальной защиты в соответствии с Межотраслевыми правилами обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты <1>.
--------------------------------
<1> Приказ Минздравсоцразвития России от 01.06.2009 N 290н "Об утверждении Межотраслевых Правил обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты" (зарегистрирован Минюстом России 10.09.2009, N 14742), с изменениями, внесенными приказом Минздравсоцразвития России от 27.01.2010 N 28н (зарегистрирован Минюстом России 01.03.2010, N 16530), приказами Минтруда России от 20.02.2014 N 103н (зарегистрирован Минюстом России 15.05.2014, N 32284) и от 12.01.2015 N 2н (зарегистрирован Минюстом России 11.02.2015, N 35962).
Караульное помещение (помещение дежурной смены)
13. Караульное помещение (помещение дежурной смены) размещается вблизи гаража. Между караульным помещением (помещением дежурной смены) и гаражом предусматривается тамбур или коридор шириной не менее 1,4 м. При невозможности устройства тамбура или отсутствии коридора двери, ведущие из гаража в караульное помещение (помещение дежурной смены), оборудуются уплотняющими устройствами для защиты от проникновения выхлопных газов и паров бензина.
14. Запрещается:
а) облицовывать караульное помещение (помещение дежурной смены) сгораемыми синтетическими материалами;
б) устраивать над караульным помещением (помещением дежурной смены) санитарные узлы;
в) производить остекление дверей;
г) размещать мебель, препятствующую сбору караула по тревоге.
В ночное время караульное помещение (помещение дежурной смены) оборудуется дежурным освещением.
15. Для спуска личного состава подразделений ФПС в гараж из караульного помещения (помещения дежурной смены), расположенного на втором этаже, в помещении холла второго этажа в проеме межэтажного перекрытия размером 1,2 x 1,2 м устанавливаются спусковые столбы из металла диаметром 200 мм с гладкой неокрашенной поверхностью из расчета 1 столб на 7 человек караула. Над проемами устраиваются кабины с открывающимися внутрь двустворчатыми дверями, оборудованными блокирующими устройствами от самопроизвольного закрывания.
16. У основания спускового столба на полу укладываются легкие упругие маты диаметром не менее 1 м для смягчения удара при приземлении.
17. Кабины спусковых столбов должны иметь плотно пригнанные двери с уплотнением в притворах, мягкими прокладками для предупреждения проникновения выхлопных газов из гаража. Подступы к кабинам спусковых столбов выполняются без выступов и порогов во избежание спотыкания при следовании к спусковым столбам.
18. Со стороны дверей и изнутри кабины спускового столба обеспечивается круглосуточное дежурное освещение.
19. Для предупреждения о непосредственной или возможной опасности на дверях кабин спусковых столбов вывешиваются знаки безопасности: "Осторожно! Возможно падение с высоты!" в соответствии с требованиями государственного стандарта.
20. На путях передвижения личного состава подразделений ФПС в гараж не допускается устройство порогов, ступеней, а также наличие выступающих частей конструкций и оборудования на высоте менее 2,2 м от уровня пола.
21. Запрещается размещать караульное помещение (помещение дежурной смены) выше второго этажа.
22. Караульное помещение (помещение дежурной смены) и коридоры оборудуются аварийным освещением от аккумуляторных батарей или независимого стационарного источника питания.
23. Запрещается застилать пол караульного помещения (помещения дежурной смены) коврами и дорожками.
Помещения для приготовления и приема пищи
24. Помещения для приготовления и приема пищи в подразделениях ФПС размещаются с таким расчетом, чтобы обеспечивалось установленное время сбора и выезда личного состава дежурного караула (смены).
Помещения для приготовления и приема пищи оборудуются газовыми или электрическими плитами, над которыми устанавливаются вытяжные зонты, холодильниками, шкафами с дверцами для хранения пищи и посуды, стульями и столами с гигиеническим покрытием в необходимом количестве. Помещение для приема пищи располагается отдельно от помещения для приготовления пищи.
В помещениях для приготовления и приема пищи в доступном месте находятся инструкции по охране труда при эксплуатации газовых и электрических приборов.
25. Приказом по подразделению ФПС назначается лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию газовых и электрических приборов, установленных в помещениях для приготовления и приема пищи, прошедшее обучение в объеме программы обучения лиц, ответственных за безопасную эксплуатацию газового хозяйства и электрохозяйства с выдачей удостоверения установленного образца.
26. Стены помещений, предназначенных для приготовления и приема пищи, на высоту не менее 1,7 м облицовываются плиткой или отделываются другими материалами, допускающими влажную уборку и дезинфекцию.
Полы помещений для приготовления и приема пищи выполняются из ударопрочных материалов, исключающих скольжение, и должны иметь уклоны к сливным трапам. Потолки оштукатуриваются с последующей побелкой или отделываются другими материалами.
Окраска потолков и стен осуществляется по мере необходимости.
Центральные пункты пожарной связи, пункты связи
пожарной части
27. Помещения центральных пунктов пожарной связи и пунктов связи пожарной части располагаются, как правило, с правой стороны гаража по ходу выезда. В стене, смежной с гаражом, на высоте не менее 0,6 м от пола устраивается окно размером 1,2 x 1,5 м для выдачи путевки на выезд. В центральных пунктах пожарной связи и пунктах связи пожарной части предусматриваются помещения для отдыха дежурных диспетчеров (радиотелефонистов).
28. Помещения, где размещаются рабочие места с персональными электронными вычислительными машинами, оборудуются защитным заземлением (занулением) в соответствии с техническими требованиями по эксплуатации машин. Радиостанции и их пульты заземляются. Стены и потолки помещений облицовываются звукопоглощающими материалами.
29. Помещения центральных пунктов пожарной связи и пунктов связи пожарной части оборудуются аварийным освещением, обеспечивающим освещенность не ниже 5% от общей нормы освещенности.
30. Запрещается размещение центральных пунктов пожарной связи и пунктов связи пожарной части в цокольных и подвальных этажах зданий.
Не допускается выход из помещения пункта связи пожарной части непосредственно в гараж.
Гараж
31. Пожарные автомобили размещаются в помещении, предназначенном для размещения и технического обслуживания пожарных автомобилей в подразделениях ФПС, (далее - гараж) таким образом, чтобы обеспечить беспрепятственное перемещение личного состава подразделений ФПС по сигналу тревоги между пожарными автомобилями, а также между ними и стенами.
Для этих целей предусматриваются следующие расстояния:
между пожарными автомобилями, а также от крайнего правого (по выезду) пожарного автомобиля до стены - не менее 2 м;
от крайнего левого (по выезду) пожарного автомобиля до стены не менее 1,5 м;
от пожарного автомобиля до ближней к нему грани колонны - не менее 1 м;
от пожарного автомобиля до передней или задней стены - не менее 2 м в гаражах на 1 - 3 пожарных автомобиля и не менее 3 м в гаражах на 4 и более пожарных автомобиля.
Для электропитания светильников местного стационарного освещения применяется напряжение: в помещениях без повышенной опасности - не выше 220 В, в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных - не выше 50 В.
Штепсельные розетки напряжением 12 - 50 В должны конструктивно отличаться от штепсельных розеток напряжением 127 - 220 В, а вилки к штепсельным розеткам напряжением 12 - 50 В не должны подходить к штепсельным розеткам напряжением 127 - 220 В. На штепсельных розетках выполняются надписи с указанием напряжения.
При использовании для общего и местного освещения люминесцентных и газоразрядных ламп принимаются меры для исключения стробоскопического эффекта.
В помещениях сырых, особо сырых, жарких и с химически активной средой применение люминесцентных ламп для местного освещения допускается в арматуре специальной конструкции.
Освещение осмотровых канав светильниками напряжением 127 - 220 В допускается при соблюдении следующих требований:
1) вся электропроводка выполняется внутренней (скрытой), имеющей электроизоляцию и гидроизоляцию;
2) осветительная аппаратура и выключатели устанавливаются с устройством электроизоляции и гидроизоляции;
3) светильники закрываются стеклом или ограждаются защитной решеткой;
4) металлические корпуса светильников заземляются (зануляются).
Для электропитания переносных светильников помещениях с повышенной опасностью и особо опасных применяется напряжение не выше 50 В.
При наличии особо неблагоприятных условий, когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением личного состава, соприкосновением с заземленными (зануленными) поверхностями (работа в резервуарах, котлах, емкостях и тому подобное), для питания переносных светильников применяется напряжение не выше 12 В.
32. В пожарных частях, где размещаются специальные пожарные автомобили, расстояние от автомобилей до выступающих конструкций зданий составляет не менее 1 м.
33. Ширина ворот гаража превышает на 1 м ширину имеющего наибольшую габаритную величину пожарного автомобиля из автомобилей, состоящих на вооружении. Ворота гаража оборудуются ручными или автоматическими запорами, а также фиксаторами, предотвращающими самопроизвольное их закрывание. Верхняя часть ворот гаража должна иметь остекление площадью не менее 30% от всей площади ворот и оборудована приспособлениями от самопроизвольного выпадения стекол (в стояночных боксах вспомогательной техники допускаются ворота без остекления). В полотнище первых (от пункта связи) ворот гаража предусматривается калитка размером не менее 0,7 x 2,0 м.
34. Ворота гаража оборудуются воздушно-тепловой завесой с ручным или автоматическим пуском.
35. В гараже предусматривается газоотвод от выхлопных труб для удаления газов от работающих двигателей пожарных автомобилей. При этом обеспечивается постоянное подключение системы газоотвода к выхлопной системе пожарных автомобилей и саморазмыкание в начале их движения. Гараж оборудуется системой приточно-вытяжной вентиляции, рассчитанной на одновременный выезд 50% пожарных автомобилей.
36. Габариты стоянки пожарных автомобилей обозначаются белыми линиями шириной 0,1 м. В гараже предусматриваются упоры для задних колес пожарных автомобилей или стационарные колесоотбойники (башмаки) с учетом расстановки пожарных автомобилей.
37. В помещении гаража устанавливается табло с информацией о погодных условиях (снег, дождь, туман, гололед, метель, град). На передней стене гаража у каждых ворот устанавливаются зеркала заднего обзора размером не менее 1 м x 0,4 м.
38. После выезда на пожар или учебное занятие пожарные автомобили подлежат очистке и протиранию.
39. Специальная защитная одежда и снаряжение личного состава подразделений ФПС укладываются отдельно на специально оборудованные стеллажи (тумбочки) с фиксирующимися в открытом положении дверцами. Стеллажи (тумбочки) со специальной защитной одеждой личного состава караула располагаются вдоль стены гаража за пожарными автомобилями; высота от пола составляет не более 0,8 м.
Допускается размещение стеллажей (тумбочек) сбоку от пожарных автомобилей, при этом расстояние от них до пожарного автомобиля составляет не менее 1,5 м.
40. Техническое обслуживание и ремонт пожарных автомобилей выполняются на осмотровых канавах. Ширина прямоточной осмотровой канавы узкого типа определяется колеей пожарного автомобиля и в зависимости от конструкции реборд составляет 1,0 - 1,1 м. Глубина осмотровой канавы составляет 1,2 - 1,4 м от уровня пола гаража.
Осмотровые канавы должны иметь ступеньки для схода в торцовой части и скобы, вмонтированные в стену с противоположной стороны. Для предотвращения падения пожарных автомобилей в осмотровую канаву, а также для более точного направления их движения вдоль осмотровой канавы, устанавливаются железобетонные или металлические реборды высотой не менее 80 мм. Пол и стены осмотровой канавы облицовываются керамической плиткой, на дно укладывается деревянная решетка, в стенах устраиваются ниши для инструмента и светильников. Ниши для инструмента и светильников защищаются от механических повреждений. Реборды окрашиваются в предупредительный цвет (желто-черная диагональная полоса шириной 5 см, под углом 45 градусов).
41. Для предотвращения падения людей осмотровая канава закрывается съемными решетками из металлических прутьев диаметром не менее 12 мм или деревянными щитами толщиной не менее 40 мм в металлической оправе.
42. Обогрев осмотровой канавы в холодное время года осуществляется теплым воздухом, поступающим по каналам, устроенным в стенах осмотровых канав.
43. В гараже запрещается:
а) загромождать ворота, тамбуры, проходы к пожарным кранам и месту расположения пожарного щита;
б) держать открытыми заливные горловины топливных баков пожарного автомобиля;
в) мыть детали легковоспламеняющимися и горючими веществами;
г) заряжать аккумуляторные батареи;
д) применять открытый огонь;
е) заправка пожарных автомобилей горюче-смазочными материалами, а также их хранение;
ж) стоянка автомобилей, не предусмотренных штатами подразделения ФПС;
з) отдых личного состава подразделения ФПС в пожарных автомобилях.
Помещение аккумуляторной
44. Помещение аккумуляторной закрывается на ключ.
На двери помещения аккумуляторной наносятся надписи "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "Запрещается курить" или вывешиваются соответствующие знаки безопасности о запрещении использования открытого огня и курения.
45. Щелочь, кислота, дистиллированная вода, используемые в помещении аккумуляторной, подлежат раздельному хранению в плотно закрытой стеклянной посуде.
46. На сосуды с электролитом, дистиллированной водой и нейтрализующими растворами наносятся соответствующие надписи (с указанием наименования содержимого).
47. При работе с кислотными аккумуляторными батареями:
а) используются переносные электролампы напряжением до 36 В; шнур лампы заключается в кислостойкий шланг;
б) кислота переливается только посредством специального сифона;
в) электролит приготавливается в специально отведенном помещении в свинцовой, фаянсовой или эбонитовой ваннах, при этом серную кислоту вливают в дистиллированную воду, помешивая раствор;
г) бутыли с серной кислотой и электролитом перевозятся и переносятся в корзинах или деревянных клетях.
48. Транспортировка аккумуляторных батарей производится только на специальных тележках. По окончании работ в помещении аккумуляторной необходимо тщательно вымыть с мылом лицо и руки.
49. Запрещается:
а) входить в помещение аккумуляторной с открытым огнем или курить в нем;
б) устанавливать выключатели, предохранители и штепсельные розетки, а также выпрямительные устройства, мотор-генераторы, электродвигатели;
в) использовать электронагревательные приборы;
г) проверять аккумуляторные батареи путем короткого замыкания клемм;
д) хранить и принимать пищу и питьевую воду в помещении аккумуляторной;
е) приготавливать электролит в стеклянной посуде, лить дистиллированную воду в серную кислоту, работать в помещении без средств индивидуальной защиты (очки, резиновые перчатки, сапоги, резиновый передник).
В помещении для зарядки аккумуляторных батарей силовое и осветительное оборудование и электропроводка выполняются во взрывозащищенном исполнении.
50. Помещение аккумуляторной оборудуется принудительной вытяжной вентиляцией, обеспечивающей блокировку зарядных устройств при ее отключении.
Рукавная база
51. Рукавная база (пост) размещается на территории пожарного депо в отдельно стоящем здании или во встроенном в здание пожарного депо помещении и предназначается для хранения, технического обслуживания и ремонта пожарных рукавов.
52. Техническое обслуживание, испытания и ремонт пожарных рукавов производятся с применением технических средств, изготовленных в промышленных условиях по конструкторской документации.
53. При ремонте и обслуживании пожарных рукавов необходимо соблюдать следующие требования:
а) избегать соприкосновения с нагретой поверхностью вулканизационного аппарата;
б) проветривать помещение через каждые 1,5 часа работы при работе с клеем;
в) производить ремонт на специально оборудованном рабочем месте (верстаке).
Запрещается держать клей в непосредственной близости от нагревательных приборов.
Электрооборудование в помещениях технического обслуживания, ремонта и мойки пожарных рукавов выполняется во влагозащищенном исполнении.
54. Подготовленные к использованию пожарные рукава с соединительными головками хранятся на складе в свернутом виде (скатках), уложенными на стеллажи соединительными головками наружу.
Огневой полигон и огневая полоса психологической
подготовки пожарных
55. Все виды тренировок выполняются личным составом подразделений ФПС в специальной защитной одежде и снаряжении, теплоотражательных костюмах и с использованием средств индивидуальной защиты органов дыхания.
56. Перед началом тренировок руководителем подразделения ФПС предусматриваются следующие мероприятия:
а) опрос личного состава подразделений ФПС о состоянии здоровья;
б) инструктаж личного состава подразделений ФПС о порядке выполнения упражнений на снаряде;
в) устанавливается единый сигнал оповещения личного состава подразделений ФПС об опасности;
г) проверка работоспособности и исправности всех элементов полигона и аварийных систем.
Запрещается:
1) проведение тренировок на огневом полигоне в ночное время;
2) допуск на огневой полигон посторонних лиц без сопровождения.
Территория, на которой расположен огневой полигон, ограждается.
57. Для имитации опасных факторов пожара разрешается применять нетоксичные огнеопасные жидкости, использовать в качестве средств горения и задымления отходы, пропитанные горючими жидкостями, а также нетоксичные средства имитации дыма.
58. Не допускается растекание горючих жидкостей на путях передвижения личного состава подразделения ФПС.
59. Наполнение оборудования и лотков нефтепродуктами производится после их охлаждения.
Розжиг горючих жидкостей производится:
а) на технологическом оборудовании огневого полигона - с использованием дистанционной системы разового или многоразового действия;
б) на снарядах огневой полосы психологической подготовки пожарных - с использованием специальных факелов длиной не менее 1 м.
60. Зоны огня и высокой температуры преодолеваются личным составом подразделений ФПС быстро, в зоне видимости друг друга, без глубоких вдохов. Первым следует командир звена ГДЗС, а замыкающим - наиболее опытный сотрудник из числа личного состава подразделения ФПС, который выбирается командиром звена.
61. При проведении тренировок около снарядов и препятствий с применением открытого огня с целью безопасности выставляются посты на пожарной автоцистерне. От пожарной автоцистерны прокладываются пожарные рукавные линии с ручными пожарными стволами по одной к каждому снаряду и препятствию; при этом пожарные рукавные линии заполняются водой, двигатель и насос пожарной автоцистерны должны работать на холостом ходу.
Учебная башня
62. Учебная башня устанавливается на специально оборудованной площадке дворовой территории или пристраивается к зданию пожарного депо (встраивается в здание). Пристроенная (встроенная) учебная башня должна соответствовать степени огнестойкости здания и иметь отдельный вход. При наличии входа в здание дверь выполняется противопожарной соответствующего типа.
63. Отдельно стоящая учебная башня может быть любой степени огнестойкости.
64. Учебные башни отвечают следующим требованиям:
а) вертикальная фасадная сторона учебной башни обшивается строительным материалом, является рабочей и на ней предусматриваются по два и более оконных проема размером 1,10 x 1,87 в каждом этаже (кроме первого);
б) расстояние от окна до обреза стены - не менее 65 см;
в) ширина простенка - не менее 60 см;
г) ширина подоконника - 38 - 40 см;
д) расстояние до верхней поверхности подоконника от уровня пола - 80
е) высота подоконника второго этажа от поверхности предохранительной подушки - 4,25 м, расстояние между подоконниками 2, 3, 4 этажей - 3,3 м;
ж) подоконники 2, 3, 4 этажей выступают за фасадную плоскость учебной башни на 3 см; к рабочей части по всей ее ширине на уровне подоконников 2, 3, 4 этажей набивается брус (рейка), при этом толщина бруса (рейки) соответствует размеру подоконника;
з) на рабочей стороне учебной башни запрещается наличие отверстий (кроме оконных проемов) и выступающих частей. На расстоянии 3 м 20 см от верхней поверхности подоконника второго этажа учебной башни к ее основанию на лицевой стороне нашивается брус размером 6 x 6 см по всей ширине башни (расстояние замеряется до нижней стороны бруса). Под окнами второго этажа до земли на фасадную часть разрешается набивать листовое железо, резину, пластик или фанеру для предохранения личного состава подразделений ФПС от заноз;
и) на каждом этаже учебной башни находятся площадки глубиной (от рабочей стороны) не менее 1,5 м, при этом каждая площадка имеет выход на стационарную лестницу, имеющую ограждение и установленную внутри учебной башни на одной из ее нерабочих сторон;
к) учебная башня оборудуется надежными страхующими приспособлениями или сеткой;
л) перед рабочей стороной учебной башни в грунте размещается предохранительная подушка толщиной не менее 1 м, шириной от фасадной стороны 4 м, выступающая за габариты башни не менее чем на 1 м.
Предохранительная подушка указанной толщины делается из засыпки, состоящей из 50% опилок и 50% песка, которая перемешивается и насыпается слоем на пружинистое основание; толщина основания - 50 см.
Между пружинистым основанием и засыпкой делается прокладка из рогожи.
Засыпка в яме выполняется взрыхленной, но на одном уровне с дорожкой разбега. Для отвода воды из приямка делается дренаж или другое устройство, обеспечивающее сток воды. Яма предохранительной подушки может быть оборудована паропроводом для подогревания материалов подушки в холодное время года.
65. Перед проведением тренировок на учебной башне верхний слой предохранительной подушки необходимо взрыхлить. Обновление предохранительной подушки производится не реже одного раза в 24 месяца и оформляется актом.
66. Перед учебной башней устраивается площадка длиной не менее 35 м.
Ширина площадки составляет:
а) при учебной башне на 2 ряда окон - не менее 5 м;
б) на 3 ряда окон - не менее 7,5 м;
в) на 4 ряда окон - не менее 10 м.
67. Учебная башня оборудуется ставнями с запорами для закрывания окон и щитами для предохранения подушки от попадания влаги.
68. Учебная башня обеспечивается страхующими устройствами из расчета: одно устройство на один ряд окон по вертикали, которые ежегодно испытываются в установленном порядке с оформлением соответствующего акта.
69. Страхующие устройства учебных башен перед использованием подвергаются проверке: замок должен прочно удерживать веревку и после снятия нагрузки на нем должны отсутствовать повреждения и заметная остаточная деформация.
70. При использовании учебной башни для сушки и мойки пожарных рукавов шахта для сушки пожарных рукавов и помещения для мойки пожарных рукавов отделяются от помещений учебной башни сплошной стеной. Выход на верхнюю рабочую площадку шахты для сушки пожарных рукавов и в помещение для мойки пожарных рукавов допускается через помещение учебной башни. Верхняя рабочая площадка шахты для сушки пожарных рукавов оборудуется лебедкой для подъема пожарных рукавов высотой 1,25 м. Шахта для сушки пожарных рукавов оборудуется пусковой аппаратурой, которая размещается внизу и на верхней ее площадке. Башенная сушилка пожарных рукавов имеет калорифер или другие приборы для подогрева воздуха. Пожарные рукава для сушки развешиваются равномерно по всему сечению шахты.
71. Крепление пожарных рукавов обеспечивается приспособлениями, позволяющими простое и быстрое их закрепление и освобождение, а также исключающими самопроизвольное падение пожарных рукавов вниз.
72. Запрещается использовать учебные башни для хранения оборудования и различных предметов, кроме пожарных рукавов, подвешенных для сушки.
Теплодымокамера
73. Система электрооборудования теплодымокамеры включает в себя следующие виды освещения:
а) рабочее (общее и местное) - 220 В;
б) аварийное - 220 В;
в) ремонтное - 36 В.
74. Для подключения имитаторов обстановки на пожаре в задымляемых тренировочных помещениях устанавливаются штепсельные розетки с напряжением питания 36 В.
75. Необходимо предусматривать аварийное освещение задымляемых помещений, включая лестничные клетки, для чего на стенах устанавливаются светильники с зеркальными лампами, улучшающими видимость в задымленных помещениях в случае экстренной эвакуации газодымозащитников. Аварийное освещение подключается к двум независимым источникам питания.
76. Задымление создается только в тренировочных помещениях. В качестве дымообразующих средств используются имитаторы и составы, не вызывающие отравления и ожоги в случае нахождения пожарных в задымленных помещениях без средств индивидуальной защиты органов дыхания.
77. В теплодымокамерах запрещается применять нефтепродукты, горючие пленки и полимерные материалы.
78. Для удаления дыма в тренировочных помещениях предусматриваются три обособленные системы дымоудаления, состоящие из вытяжной, приточной и аварийной установок каждая. Производительность каждой системы обеспечивает десятикратный воздухообмен в обслуживаемом помещении.
79. Помещения для тренировок оснащаются системами контроля за местонахождением пожарных.
80. Площадь помещения для тренировок рассчитывается на одновременную тренировку двух звеньев (не менее 10 м2 на одного пожарного). Высота помещений дымокамеры составляет не менее 2,5 м.
81. Помещение для тренировок должно иметь не менее двух выходов. Над выходами с внутренней стороны устанавливаются световые указатели с надписью "ВЫХОД", включаемые с пульта управления.
82. Перед помещениями, предназначенными для задымления, устраиваются незадымляемые тамбуры для исключения проникновения дыма в другие помещения здания.
83. Пол в дымокамере должен иметь имеет ровное, нескользкое покрытие с уклоном в сторону трапов для стока воды в канализацию. Стены и потолок изготавливаются из материалов, допускающих их мойку водой.
84. Теплокамера состоит из предкамеры и камеры, соединяющихся между собой тамбуром. В стене между ними устаивается смотровое окно размером 1 x 1 м. Предкамера может быть общей как для дымовой, так и тепловой камер.
85. В зависимости от условий тренировки температура воздуха в теплокамере поддерживается в пределах от 20 до 40 (
86. Подогрев воздуха в теплокамере осуществляется от электронагревательных печей или тепловентиляторов.
87. Относительная влажность воздуха в теплокамере составляет 25 - 30%.
88. Стены, потолок и полотна дверей теплокамеры должны иметь необходимую теплоизоляцию.
Склады горючих и смазочных материалов, пенообразователей
и порошка
89. Складирование горючих и смазочных материалов (ГСМ), пенообразователя и порошка осуществляется в отдельно стоящих помещениях.
Приказом начальника подразделения ФПС назначаются лица, ответственные за состояние, хранение, учет и использование горючих и смазочных материалов, пенообразователя и порошка.
90. Доставка пенообразователя и порошка на склады горючих и смазочных материалов, пенообразователя и порошка подразделений ФПС осуществляется наиболее безопасными и удобными для погрузки и разгрузки способами в целях предупреждения травматизма, загрязнения тела, дыхательных путей человека и окружающей территории.
Емкости для хранения пенообразователя изготавливаются с антикоррозийной защитой и оборудуются удобной и безопасной сливо-наливной аппаратурой.
В помещениях складов вывешивается инструкция по охране труда при работе с порошками.
91. ГСМ в металлической таре (бочках) хранятся в один ярус на деревянных подкладках (поддонах). Укладка бочек производится осторожно, пробками вверх, без ударов их одной о другую.
Пробки металлической тары завинчиваются специальными ключами, исключающими возможность искрообразования. Запрещается открытие пробок металлической тары при помощи молотков, зубил и другого инструмента, не предназначенного для этого.
Не допускается хранение в помещении складов пустой тары, спецодежды, обтирочного материала.
92. Этилированный бензин перевозится и хранится в закрытой таре с надписью "Этилированный бензин - яд". Пролитый бензин удаляется с применением песка, опилок, хлорной извести или теплой воды. Участки кожного покрова, на которые попал этилированный бензин, промываются керосином, а затем теплой водой с мылом.
Запрещается использование этилированного бензина для мытья рук, деталей, чистки одежды, а также всасывание бензина и продув ртом трубопроводов и приборов системы питания.
93. Заправка пожарных автомобилей горюче-смазочными материалами производится при помощи шлангов от бензоколонок или автозаправщиков.
Запрещается заправка из канистр, ведер и других емкостей.
Во время заправки пожарных автомобилей личный состав подразделения ФПС должен находиться за пределами кабины пожарного автомобиля. Заправка производится при помощи насосов в специально оборудованных для этого местах (площадках).
94. Площадка для заправки пожарных автомобилей должна иметь твердое покрытие из материалов, противостоящих воздействию нефтепродуктов и масел. Уклон площадки составляет не менее 0,02 м, но не более 0,04 м.
95. При заправке пожарного автомобиля пенообразователем личный состав подразделения ФПС обеспечивается защитными очками (щитками для защиты глаз). Для защиты кожных покровов используются рукавицы и непромокаемая одежда. С кожных покровов и слизистой оболочки глаз пенообразователь смывается чистой водой или физиологическим раствором (2% раствор борной кислоты).
96. Заправка пожарных автомобилей порошком и пенообразователем осуществляется механизированным способом.
В случае заправки пожарных автомобилей вручную применяются мерные емкости, навесные (съемные) лестницы или специальные передвижные площадки. Заправка пожарного автомобиля порошком и загрузка цистерны с помощью вакуумной установки и вручную осуществляются в соответствии с порядком, установленным технической документацией завода-изготовителя.
97. Вакуумная установка для заправки пожарных автомобилей порошком монтируется в проветриваемом помещении.
98. При использовании вакуумной установки для заправки пожарных автомобилей порошком проводится:
а) проверка крепления электродвигателя, электропроводов и вакуумнасоса, состояния полумуфты;
б) включение вакуумной установки только после подсоединения шланга загрузки порошка к крышке люка цистерны.
99. Загрузку порошка в цистерну вручную личный состав подразделения ФПС осуществляет в респираторах и защитных очках.
100. Запрещается:
а) заправка пожарных автомобилей порошком в помещении гаража при работающем двигателе, соединение вакуумной установки с коммуникациями пожарного автомобиля металлическими трубами или шлангами с металлической спиралью, поскольку при нарушении изоляции проводов личный состав подразделений ФПС может быть поражен электрическим током;
б) использование промежуточных емкостей для заправки пожарных автомобилей пенообразователем;
в) применение вблизи места заправки открытого огня, курение во время заправки.
III. Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании пожарной техники
Общие требования
101. Пожарная техника предназначена для использования личным составом подразделений ФПС при тушении пожаров и проведения аварийно-спасательных работ.
102. Пожарная техника поставляется в подразделения ФПС с сертификатом соответствия, сертификатом пожарной безопасности и подлежит учету с момента поступления в подразделения ФПС. Она маркируется с указанием инвентарного номера, который не меняется в процессе эксплуатации на весь период ее нахождения в подразделении ФПС.
103. Пожарная техника, не имеющая инвентарного номера и даты испытания, считается неисправной и снимается с расчета.
104. Ответственность за безопасность проведения работ при эксплуатации, техническом обслуживании и испытании пожарной техники возлагается на начальников подразделений ФПС, обеспечивающих проведение технического обслуживания и испытаний согласно требованиям технической документации завода-изготовителя.
105. К управлению мобильной пожарной техникой и эксплуатации мобильных средств пожаротушения допускаются лица, прошедшие специальную подготовку.
106. Техническое состояние пожарной техники должно отвечать требованиям технической документации завода-изготовителя. В процессе эксплуатации запрещается вносить изменения в конструкцию пожарной техники.
107. Осмотр и проверка работоспособности пожарной техники проводятся закрепленным за ней личным составом подразделения ФПС при заступлении на дежурство.
108. В помещениях для хранения автотранспортных средств на видном месте вывешивается план расстановки автотранспортных средств с описанием очередности и порядка их эвакуации в случае пожара, освещаемый в ночное время.
109. При заступлении на дежурство проверяется целостность и надежность крепления подножек, поручней, рукояток, исправность замков, дверей и отсеков, техническое состояние пожарного автомобиля, заправка горюче-смазочными материалами и огнетушащими веществами.
110. Доступ к оборудованию, инструменту и пультам управления, размещенным в отсеках и на платформах пожарного автомобиля, выполняется безопасным. Крыши и платформы пожарных автомобилей имеют настил с поверхностью, препятствующей скольжению, и высоту бортового ограждения у крыш кузовов не менее 100 мм.
111. Двери кабины пожарного автомобиля, а также дверцы отсеков кузова пожарного автомобиля снабжаются автоматически запирающимися замками, надежно удерживающимися в закрытом положении и фиксирующимися в открытом положении.
112. Дверцы отсеков кузова пожарного автомобиля оборудуются устройством, подающим сигнал об их открытии на щит приборов кабины водителя.
Дверцы отсеков кузова пожарного автомобиля, открывающиеся вверх, фиксируются на высоте, обеспечивающей удобство и безопасность при эксплуатации.
113. С наступлением отрицательных температур напорные патрубки и сливные краны пожарного насоса держатся открытыми и подлежат закрытию только при работе пожарного насоса на пожаре и проверке его на "сухой" вакуум.
114. При техническом обслуживании пожарного автомобиля на пожаре (учении) водитель выполняет следующее:
а) устанавливает пожарный автомобиль на расстояние, безопасное от воздействия огня (теплового излучения) и не ближе 1,5 - 2,5 м от задней оси до водоисточника;
б) выбирает остановочную площадку с наименьшим углом перепада высот между передней и задней осью колес пожарного автомобиля;
в) устанавливает противооткатные упоры для колес пожарного автомобиля;
г) не допускает резких перегибов всасывающих пожарных рукавов; при этом всасывающая сетка полностью погружается в воду и находится ниже уровня воды, но не ниже 200 мм;
д) смазывает подшипники и сальники при работе пожарного насоса (по необходимости);
е) проверяет на подтекание соединения и сальники насоса, выкидные вентили, а также системы охлаждения двигателя (основную и дополнительную), масло из двигателя, коробки переключения передач, коробки отбора мощности, жидкость из узлов и систем гидравлических приводов;
ж) следит, чтобы температура воды в системе охлаждения двигателя пожарного автомобиля была на уровне 80 - 95 °C, а также за давлением масла в двигателе. При средних оборотах двигателя пожарного автомобиля давление должно быть не менее 2,0 кг/см2;
з) промывает чистой водой в случае подачи пены все внутренние полости пожарного насоса и проходные каналы пеносмесителя;
и) открывает краны и выпускает воду из рабочей полости насоса по завершении работы, после чего их закрывает.
115. Техническое обслуживание пожарного автомобиля по возвращении с пожара (учения) проводится закрепленным за пожарным автомобилем водителем и личным составом подразделения ФПС под руководством командира отделения (начальника караула).
116. К работе на диагностических стендах с приспособлениями и приборами допускаются операторы, имеющие соответствующий допуск для работы на них.
117. Пульты управления, аппаратные шкафы, блоки барабанов, роликов и другое электротехническое оборудование поста диагностики подлежат заземлению.
118. Перед техническим обслуживанием, ремонтом или монтажом узлов с электрооборудованием с диагностических стендов снимается (отключается) электрическое напряжение.
119. При подготовке к работе проверяется:
а) крепление всех узлов и деталей;
б) наличие, исправность и крепление защитных ограждений и заземляющих проводов;
в) исправность подъемных механизмов и других приспособлений;
г) достаточность освещения рабочего места и путей движения пожарного автомобиля.
120. Во время работы диагностических стендов запрещается:
а) работать при снятых защитных кожухах, щитах, ограждениях;
б) открывать пульт управления, доводить частоту оборотов вращения ротора электрической машины выше допустимого значения.
121. При проведении диагностики пожарный автомобиль устанавливается и закрепляется на диагностическом стенде оператором. Закрепление пожарного автомобиля на диагностическом стенде осуществляется фиксирующим устройством и упорами (башмаками), которые подкладываются под оба передних или оба задних колеса. Во время работы двигателя пожарного автомобиля на диагностическом стенде отработанные газы из глушителя принудительно отводятся через вытяжное устройство с использованием накидного шланга или безшланговым методом (вытяжной вентиляцией). Выезд пожарного автомобиля с диагностических стендов осуществляет оператор при опущенном пневмоподъемнике или застопоренных барабанах, при этом датчики приборов отключаются и снимаются с агрегатов, а вытяжное устройство отработанных газов отводится в сторону.
122. Для удаления медно-графитовой пыли один раз в месяц открываются люки, крышки электрических машин и продуваются сжатым воздухом контактные кольца, щетки и щеткодержатели.
В конце смены следует обесточить диагностический стенд рукояткой блок-предохранитель-рубильник, закрыть краны топливных баков, топливомеров, перекрыть вентиль подачи сжатого воздуха.
123. При подключении прибора для замера расхода топлива (расходомера) необходимо соблюдать осторожность, избегая разлива или разбрызгивания топлива. При длительных перерывах в работе топливо из стеклянных расходомеров и резиновых трубопроводов сливается.
124. При стендовом диагностировании запрещается:
а) находиться в осмотровой канаве и стоять на пути движения пожарного автомобиля в момент въезда его на диагностический стенд и съезда с него;
б) находиться посторонним лицам в осмотровой канаве во время диагностирования пожарного автомобиля, стоять на барабанах (роликах) диагностического стенда;
в) касаться вращающихся частей трансмиссий пожарного автомобиля и тормозной установки во время работы диагностического стенда;
г) производить диагностирование пожарного автомобиля при неисправном электрооборудовании диагностического стенда;
д) включать соединительные муфты до полной остановки электротормозного стенда и беговых барабанов;
е) производить контроль диагностических параметров, связанных с вращением барабанов стенда, без находящегося за рулем пожарного автомобиля оператора;
ж) работать на диагностическом стенде до полной фиксации пожарного автомобиля;
з) вскрывать задние стенки пультов управления и регулировать устройства и приборы диагностического стенда при включенном рубильнике электроснабжения;
и) производить диагностирование пожарного автомобиля на ходу при неподключенном заборнике отработанных газов и выключенной приточно-вытяжной вентиляции.
125. Помещения диагностики пожарной техники обеспечиваются огнетушителями, аптечками первой помощи, бачками (фонтанчиками) для питьевой воды.
126. Запрещается проведение испытаний тормозных механизмов на ходу внутри помещения диагностики.
127. Работа двигателя пожарного автомобиля проверяется при включенном ручном тормозе и нейтральном положении рычага переключения коробки переключения передач.
128. Труднодоступные точки на пожарном автомобиле смазываются с использованием наконечников, соединенных с пистолетами гибкими шлангами, или наконечников с шарнирами.
129. При проверке уровня масла в агрегатах для освещения применяются переносные лампы с защитным кожухом напряжением 36 В. Запрещается пользоваться открытым огнем.
130. При техническом обслуживании и ремонте пожарной техники используются исправные инструмент и приспособления, соответствующие своему назначению.
131. Электротельферы, лебедки и другое оборудование, применяемое для перемещения тяжелых деталей и агрегатов, должны окрашиваться в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
132. После установки пожарного автомобиля на смотровой канаве на рулевом колесе укрепляют табличку: "Двигатель не запускать - работают люди".
133. При необходимости выполнения работ под автотранспортным средством, находящимся вне смотровой канавы, подъемника, эстакады, личный состав обеспечивается лежаками.
134. При техническом обслуживании и ремонте пожарной техники запрещается:
а) наращивать гаечные ключи другими ключами или трубками, использовать прокладки между зевом ключа и гранями болтов и гаек, ударять по ключу при отвертывании или завертывании;
б) применять рычаги или надставки для увеличения плеча гаечных ключей;
в) выбивать диски кувалдой, производить демонтаж колеса путем наезда на него автомобилем;
г) пользоваться электроинструментом с неисправной изоляцией токоведущих частей или при отсутствии у них заземляющего устройства;
д) выполнять техническое обслуживание пожарного автомобиля при работающем двигателе, за исключением случаев проверки регулировки двигателя и тормозов;
е) обслуживать трансмиссию при работающем двигателе пожарного автомобиля;
ж) выполнять какие-либо работы на пожарном автомобиле, вывешенном только на одних подъемных механизмах (домкратах, талях) без установки козелков (упоров);
з) подкладывать вместо козелков (упоров) диски колес, кирпичи и другие случайные предметы;
и) работать на станках и оборудовании без их заземления.
135. Крепежные операции выполняются с использованием преимущественно накидных или торцевых ключей. В труднодоступных местах при ограниченном угле поворота используются ключи с трещотками (храповым механизмом).
Запрещается вращать ключи вкруговую во избежание их возможных срывов и травм рук работника.
136. Шиномонтажные работы производятся специальным съемником в предназначенном для этого месте. Накачивание смонтированной шины производится в специальном ограждении (клети) или с применением других устройств, предотвращающих вылет замочного кольца и не допускающих разрывы покрышки.
137. При работах, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, дополнительно проверяется выключение зажигания, рычаг коробки переключения передач устанавливается в нейтральное положение, освобождается рычаг стояночного тормоза, после чего стояночный тормоз затягивается и вновь включается низшая передача.
138. Техническое обслуживание и ремонт агрегатов проводятся при использовании стендов, соответствующих своему назначению.
139. Корпуса электродвигателей, станков и оборудования, а также пульты управления надежно заземляются.
140. Каждый пожарный автомобиль оснащается аптечкой, укомплектованной в соответствии с требованиями нормативных правовых актов Российской Федерации.
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании пожарных автоцистерн
141. При работе на пожарных автоцистернах включается стояночная тормозная система (кроме случаев работы в движении), устанавливаются и фиксируются противооткатные упоры и заземление.
Во время сбора всасывающей пожарной рукавной линии при заборе воды из водоема в условиях плохой видимости, на крутом обрывистом или скользком берегу личный состав подразделения ФПС страхуется с использованием спасательной веревки и пожарных карабинов путем закрепления за пожарную автоцистерну.
142. Запрещается:
а) устанавливать пожарную автоцистерну поперек проезжей части дороги;
б) работать на пожарной автоцистерне без включенной аварийной световой сигнализации, а в ночное время - без освещения бортовыми, габаритными или стояночными огнями;
в) устанавливать пожарную автоцистерну на путях следования подвижного состава при тушении железнодорожного транспорта, ограничивая тем самым движение поездов, создавать препятствия участникам дорожного движения на переездах;
г) оставлять открытыми двери и отсеки пожарной автоцистерны при работе на пожаре (учении).
143. Перед началом движения водителю пожарной автоцистерны следует убедиться, что дверцы отсеков пожарной автоцистерны закрыты на защелки.
Снятие пожарного оборудования и другого оборудования с пожарной автоцистерны производится после фиксации дверей отсеков пожарной автоцистерны в открытом положении.
144. Пожарное и другое оборудование на пожарной автоцистерне размещается в соответствии с технической документацией завода-изготовителя, надежно крепится в отсеках пожарной автоцистерны и легко снимается во избежание получения травм при работе с ним.
145. Подача огнетушащих веществ на пожаре (учении) или ее прекращение производится по команде оперативных должностных лиц или непосредственных начальников подразделений ФПС.
146. Подача воды в пожарные рукавные линии производится с постепенным повышением давления, чтобы избежать разрыва пожарных рукавов и травмирования ствольщиков.
Запрещается подача воды в пожарные рукавные линии до выхода ствольщиков на исходные позиции или до подъема на высоту.
147. При использовании пожарного гидранта крышка люка открывается специальным крюком или ломом в сторону от открывающего в целях предупреждения травмирования при ее возможном падении.
148. В случае ограничения или перекрытия движения при установке пожарного автомобиля на проезжей части улицы или дороги на пожаре (учении) следует руководствоваться указаниями оперативных должностных лиц или непосредственных начальников подразделений ФПС.
Требования охраны труда
при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных
автоцистерн с лестницей, пожарных автоцистерн с коленчатым
подъемником, пожарно-спасательных автомобилей
149. Подготовка пожарных автоцистерн с лестницей, пожарных автоцистерн с коленчатым подъемником, пожарно-спасательных автомобилей (далее соответственно - АЦЛ, АЦКП, ПСА) к работе и их работа осуществляются в соответствии с требованиями Правил и технической документации заводов-изготовителей.
150. АЦЛ, АЦКП, ПСА устанавливаются у зданий, сооружений на расстоянии, обеспечивающем безопасную работу в пределах рабочего поля движения лестницы или коленчатого подъемника.
151. АЦЛ, АЦКП, ПСА устанавливаются на площадку, имеющую ровную поверхность с уклоном не более 6 градусов, твердое дорожное покрытие или твердый грунт. При установке на мягком грунте под опорные диски подкладываются специальные подкладки, входящие в комплект пожарной техники.
152. Запрещается установка АЦЛ, АЦКП, ПСА на закрытые ямы, колодцы, а также на расстоянии ближе 2,5 м от середины опорных дисков выдвинутых выносных опор до линий обрывов, оврагов, котлованов, каналов и в непосредственной близости от линий электропередач.
153. АЦЛ, АЦКП, ПСА рекомендуется располагать параллельно объекту, а в случае перпендикулярного расположения - подъезжать к объекту задним ходом, обеспечивая минимальное расстояние до объекта и увеличивая зону обслуживания. В исключительных случаях допускается при перпендикулярном расположении АЦЛ, АЦКП, ПСА подъезжать к объекту передом.
154. Чем выше поднимается комплект колен, тем ближе к объекту устанавливается пожарно-спасательный автомобиль (но не ближе минимального расстояния, указанного в технической документации завода-изготовителя, с учетом рабочей зоны пожарно-спасательного автомобиля).
155. После установки АЦЛ, АЦКП, ПСА на выбранную площадку необходимо:
а) поставить АЦЛ, АЦКП, ПСА на стояночный тормоз;
б) включить силовой привод механизмов;
в) перейти на основной пульт управления (в темное время суток включить освещение пульта, стрелы и люльки);
г) проверить громкоговорящую двустороннюю связь между основным пультом управления и люлькой.
156. Установка АЦЛ, АЦКП, ПСА осуществляется на выносные опоры с предварительным подкладыванием под них имеющихся в комплекте подкладок и выравниванием платформы.
Запрещается производить раскладывание-выдвигание комплекта колен без установки АЦЛ, АЦКП, ПСА на выносные опоры.
157. Подъем и опускание комплекта колен и люльки начинается и прекращается плавно, без толчков и рывков.
Запрещается мгновенное, без остановки, переключение движения комплекта колен и люльки в обратном направлении.
158. Подвод люльки к границе поля движения осуществляется на малой скорости во избежание столкновения с конструкциями объекта.
159. Поворот стрелы АЦЛ, АЦКП, ПСА на максимальном вылете производится с плавным ускорением и замедлением во избежание раскачивания стреловой конструкции.
160. При работе на АЦЛ, АЦКП, ПСА водитель:
а) соблюдает требования Правил и требований безопасности, изложенных в технической документации завода-изготовителя;
б) не допускает в зимнее время года пролив воды (пены) на стрелу;
в) производит пуск гидронасоса при температуре воздуха ниже -10 °C плавными кратковременными освобождениями педали сцепления, при устойчивых оборотах двигателя отпускает педаль;
г) оставляет гидронасос и двигатель включенными при кратковременных перерывах в работе;
д) сливает воду из водопенной коммуникации и складывает пакет колен в транспортное положение по окончании тушения пожара.
161. При перемене места установки АЦЛ, АЦКП, ПСА комплект колен полностью сдвигается, опускается и укладывается на опорную стойку, опоры поднимаются, силовой привод механизмов выключается. После осуществления перечисленных операций допускается перемещение автомобиля на новое место.
162. При работе на пожарной АЦЛ запрещается (в части, касающейся работы лестницы):
а) вмешиваться в работу систем АЦЛ во время действий на пожаре (учении);
б) развертывать лестницу при скорости ветра более 10 м/с, а также при нахождении людей под поднятой стрелой;
в) работать ручными и лафетными пожарными стволами из люльки лестницы при нахождении в ней более 2 человек;
г) касаться стрелой воздушных электрических и радиотрансляционных сетей при работе и складывании стрелы автолестницы.
163. При необходимости установки вершины лестницы на опору выдвижение ее производится на 1,0 - 1,5 м выше края строительной конструкции (кровли, карниза, подоконника). Опускание вершины лестницы на опору производится осторожно и на минимальной скорости.
Верхнее колено лестницы только касается опоры и не передает нагрузку от собственного веса или находится от опоры на расстоянии не более 300 мм.
164. Подъем (спуск) по маршу лестницы при неприслоненной вершине и угле наклона до 50 градусов разрешается только одному человеку; при угле свыше 50 градусов - одновременно не более двум.
По прислоненной лестнице личный состав подразделений ФПС может перемещаться цепочкой с интервалом не менее 3 м, а при переносе тяжестей массой 100 - 120 кг - с интервалом не менее 8 м. При этом необходимо передвигаться не в такт, чтобы не возникло резонансных колебаний лестницы.
Для удобства входа на лестницу и схода с лестницы устанавливается съемная приставная лестница путем закрепления ее на последнем колене и на опорной площадке, на которой установлен пожарный автомобиль.
165. В случае необходимости работы при скорости ветра более 10 м/с применяются растяжные веревки, входящие в комплект пожарной АЦЛ. Перед подъемом пакета колен лестницы растяжные веревки закрепляются за проушины, расположенные на вершине верхнего колена, и удерживаются личным составом подразделений ФПС, которые располагаются по обе стороны лестницы на расстоянии 12 - 15 м от нее.
166. Пока лестница находится в развернутом состоянии, включая периоды выдвигания и сдвигания, осуществляется контроль за сохранением лестницы в прямолинейном положении в продольном направлении путем регулирования силы натяжения веревок, которая зависит от направления и скорости ветра.
167. При применении спасательного рукава для эвакуации людей численность одновременно спускающихся людей определяется из расчета максимальной рабочей нагрузки на вершину лестницы за вычетом веса устройства для крепления рукава и самого рукава.
Использование спасательного рукава допускается только в соответствии с требованиями руководства по его эксплуатации.
168. При подаче огнетушащих веществ в очаг пожара с использованием лафетного ствола, установленного на вершине стрелы, выполняются следующие действия:
а) рукавная линия прокладывается по середине пакета колен лестницы и надежно закрепляется к ступеням рукавными задержками;
б) подача и прекращение подачи воды в рукавную линию осуществляется плавно, поскольку работа лафетным стволом создает определенные нагрузки на стрелу лестницы; запрещаются быстрые, резкие включения и выключения подачи воды;
в) давление у ствола поддерживается в пределах, указанных в технической документации завода-изготовителя;
г) при работе со стволом учитывается возможность выхода ствола за радиус действия предохранительного устройства, защищающего вершину стрелы от столкновения с препятствием, что исключает срабатывание предохранительного устройства.
169. При использовании лестницы в качестве крана стрела пакета колен находится в сложенном состоянии. Максимальная величина груза вместе с массой тали не должна превышать величины, указанной в технической документации завода-изготовителя.
170. При работе на АЦКП соблюдаются требования, указанные в пунктах 101 - 148 Правил.
171. При использовании спасательного рукава соблюдаются требования, указанные в пункте 167 Правил.
172. При подаче огнетушащих веществ в очаг пожара с использованием лафетного ствола, установленного в люльке, выполняются следующие требования:
а) подача и прекращение подачи воды в сухотруб осуществляется плавно;
б) давление у ствола соблюдается в пределах, указанных в технической документации завода-изготовителя.
173. Применяемые при работе на АЦЛ, АЦКП, ПСА стропы проходят испытания и должны иметь маркировку.
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании пожарных насосно-рукавных автомобилей
174. При прокладке рукавной линии водитель пожарного насосно-рукавного автомобиля контролирует его скорость движения (не более 10 км/ч) и при необходимости подает световой и звуковой сигналы.
175. Двери и подножки отсеков пожарного насосно-рукавного автомобиля надежно фиксируются.
176. При наматывании пожарных рукавов на рукавную катушку необходимо держаться за поручни барабана, не допуская повреждения рук, следить за надежной фиксацией рукавной катушки.
177. При использовании пневмосистемы подъемного механизма укладки пожарных рукавов давление в тормозной системе поддерживается не менее 0,55 МПа.
178. При погрузке скаток пожарных рукавов запрещается превышать грузоподъемность подъемного механизма, установленную заводом-изготовителем.
179. При перевозке использованных пожарных рукавов на крыше пожарных насосно-рукавных автомобилей ограждающие приспособления (деревянные трапы и поручни) надежно закрепляются в поднятом положении.
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании пожарных автомобилей порошкового тушения
180. Порядок заправки пожарных автомобилей порошком и загрузки цистерн определяются технической документацией завода-изготовителя.
181. Заправка пожарных автомобилей порошкового тушения порошком осуществляется с соблюдением требований, предусмотренных пунктами 96 - 100 Правил.
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании пожарных автомобилей газового тушения
182. Газовые баллоны в процессе эксплуатации подвергаются техническому освидетельствованию: осмотру (наружному и внутреннему) и гидравлическому испытанию.
183. На пожарном автомобиле газового тушения после выдачи разрешения на эксплуатацию на специальной табличке обозначаются:
а) регистрационный номер;
б) уровень разрешенного давления;
в) число, месяц и год прохождения следующего гидравлического испытания.
184. В подразделении ФПС назначается лицо, ответственное за исправное техническое состояние и эксплуатацию газовых баллонов.
185. Подача газа производится после занятия позиций ствольщиками и открытия раздаточных головок непосредственно на стволах.
186. По окончании подачи газа:
1) водитель:
а) перекрывает запорные головки газовых баллонов;
б) фиксирует предохранительной чекой пусковые устройства;
в) закрывает раздаточные головки на катушках и в баллонных отсеках;
2) командир отделения и пожарный:
а) сматывают шланги на катушки;
б) запорным механизмом фиксируют их от самопроизвольного вращения;
в) закрывают раздаточные головки на стволах и в баллонных отсеках.
187. Запрещается:
а) работать без изолирующих средств защиты органов дыхания при выпуске диоксида углерода в закрытом помещении;
б) работать при отсутствии герметичности в трубопроводах и соединениях;
в) устранять дефекты на трубопроводах и в соединениях, находящихся под давлением;
г) работать с газовыми баллонами, не прошедшими техническое освидетельствование, или по истечении срока технического освидетельствования.
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании пожарных автомобилей газоводяного тушения
188. Установка пожарных автомобилей газоводяного тушения производится у зданий и сооружений на расстоянии, обеспечивающем безопасную работу в пределах рабочего поля сектора действия газовой турбины.
Рукавные линии прокладываются вне рабочего поля.
189. Перед подачей огнетушащей струи необходимо убедиться в отсутствии людей и животных в секторе действия турбины.
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании автомобилей пожарных многоцелевых
190. При эксплуатации автомобиля пожарного многоцелевого (далее - АПМ) с установкой для получения горячей, перегретой и температурно-активированной воды запрещается:
а) вносить изменения в конструкцию и устанавливать дополнительные, не предусмотренные заводом-изготовителем приспособления и оборудование без согласования с ним;
б) отключать блокировки системы управления работой установки получения горячей, перегретой и температурно-активированной воды (далее - УПТАВ);
в) самостоятельно регулировать и изменять давление срабатывания предохранительных клапанов;
г) работать без увеличения подачи воды или уменьшения подачи дизельного топлива в горелку при сработавших предохранительных клапанах;
д) работать при подключении одного ствола с подачей воды менее 0,6 л/с;
е) самостоятельно изменять верхние и нижние пределы срабатывания блокировок управляющих манометров и термометров;
ж) запускать дизельную горелку при отключенном водном насосе;
з) запускать дизельную горелку без заполнения экономайзера водой и до полной продувки трубного пространства экономайзера воздухом от вентилятора;
и) отключать блокировку работы дизельной горелки при уменьшении уровня воды в емкостях ниже минимально допустимого;
к) нагревать воду в емкостях до температуры выше 60 °C и отключать (изменять) блокировку работы дизельной горелки при достижении максимальной температуры воды в емкостях или во всасывающей полости насосов выше 50 °C;
л) выключать электросиловую установку (электрогенератор) при работающей горелке и водном насосе;
м) производить переключение электроснабжения УПТАВ с работы от электрогенератора на работу от внешнего источника электричества (или, наоборот) при работающей УПТАВ;
н) переключать коробку скоростей АПМ при нагруженном генераторе;
о) доливать дизельное топливо в топливные баки при работающей УПТАВ.
191. К управлению и техническому обслуживанию АПМ допускается личный состав подразделений ФПС:
а) изучивший и освоивший положения руководств по эксплуатации, руководств по эксплуатации узлов и агрегатов, которые смонтированы на АПМ, а также нормативных документов, указанных в технической документации завода-изготовителя;
б) имеющий удостоверения о проверке знаний норм и правил работы в электроустановках в объеме II квалификационной группы по электробезопасности;
в) прошедший курс обучения, аттестованный и имеющий право работы на теплообменнике (экономайзере) с дизельной горелкой, в также имеющий удостоверение установленного образца.
192. Начальник подразделения ФПС:
а) обеспечивает содержание в исправном состоянии экономайзера, других узлов и агрегатов, которые смонтированы на АПМ;
б) назначает лицо, ответственное за исправное состояние и безопасную эксплуатацию оборудования, из числа специалистов, прошедших проверку знаний в установленном порядке;
в) должен иметь нормативные правовые акты и нормативные технические документы, устанавливающие правила проведения работ на паровых и водогрейных котлах;
г) обеспечивает наличие и функционирование необходимых приборов и систем контроля за эксплуатацией оборудования;
д) проводит освидетельствование и диагностику оборудования АПМ в сроки, установленные технической документацией завода-изготовителя.
Требования охраны труда при эксплуатации
и техническом обслуживании пожарных автолестниц и пожарных
коленчатых автоподъемников
193. На пожарных автолестницах с лифтами не реже 1 раза в месяц проверяется работоспособность ловителей кабины лифтов. Осмотр грузозахватных приспособлений производится лицом, ответственным за их исправное состояние, в соответствии с временным регламентом по обслуживанию данных узлов. Результаты проверки ловителей кабины лифта и осмотра вспомогательных грузозахватных приспособлений оформляются актом.
194. После установки пожарной автолестницы и пожарного коленчатого автоподъемника на выбранную площадку необходимо выполнить следующее:
а) поставить пожарную автолестницу и пожарный коленчатый автоподъемник на стояночный тормоз;
б) произвести включение силового привода механизмов пожарной автолестницы и пожарного автоподъемника;
в) перейти на основной пульт управления (в темное время суток включить освещение пульта, стрелы и люльки).
195. При работе на пожарной автолестнице и пожарном автоподъемнике водитель:
а) соблюдает и требует от работающих на них соблюдения Правил и требований безопасности, изложенных в технической документации завода-изготовителя;
б) оставляет включенными при кратковременных перерывах в работе гидронасос и двигатель;
в) выдвигает пожарную автолестницу на 1 - 1,5 м выше карниза кровли (площадки, ограждения). После выдвижения на заданную длину пожарной автолестницы она должна быть посажена на замыкатели (где они имеются).
196. Для выполнения операции по подъему и спуску людей в люльке (при наличии на пакете колен люльки) следует:
1) проверить громкоговорящую двустороннюю связь между основным пультом управления и люлькой;
2) перевести люльку из транспортного положения в рабочее положение;
3) поднять люльку на необходимую высоту (опустить люльку на землю) и осуществить посадку в нее людей.
Осуществлять движение люльки после:
а) посадки в нее людей численностью не более, чем указано в технической документации завода-изготовителя;
б) закрытия двери люльки и надежной фиксации людей к несущим конструкциям;
в) команды оператора со стационарного пульта управления, расположенного на платформе, или с пульта управления, находящегося в люльке.
По окончании работ перевести люльку из рабочего в транспортное положение.
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании пожарных аварийно-спасательных автомобилей
197. При работе на пожарных аварийно-спасательных автомобилях запрещается:
а) находиться посторонним лицам в зоне работы пожарного аварийно-спасательного автомобиля;
б) включать привод генератора при оборотах двигателя, превышающих обороты холостого хода;
в) проводить техническое обслуживание при работающей электросиловой установке;
г) осуществлять эксплуатацию электросиловой установки при ослаблении креплений генератора, блоков, входящих в состав электросиловой установки, электропроводки, трансмиссии привода генератора, стуках и шумах в генераторе, не обусловленных нормальной его работой, а также при невозможности установления номинальных параметров генератора;
д) устранять неисправности устройства обеспечения безопасности и контрольно-измерительных приборов;
е) работать с неисправным электроинструментом;
ж) работать с электроинструментом на приставных лестницах и лестницах-стремянках, а также на металлических лестницах;
з) пользоваться электроинструментом во время выпадения атмосферных осадков;
и) подключать посторонние потребители электроэнергии, не входящие в комплектацию пожарного аварийно-спасательного автомобиля;
к) производить любые изменения в электросхемах;
л) отключать устройство защитного отключения;
м) производить дозаправку бака топливом при работающей электросиловой установке;
н) работать при подтекании топлива в соединениях трубопроводов системы питания автомобиля;
о) работать без заземляющего контура на электросиловой установке пожарного аварийно-спасательного автомобиля;
п) устанавливать опоры на краю траншей, ям, обрывов, оврагов, на крышки коллекторов и рыхлый грунт;
р) отключать во время работы ограничители грузоподъемности;
с) переключать движение стрелы на противоположное положение мгновенно, без остановки;
т) эксплуатировать кран-манипулятор при недостаточном уровне масла в масляном баке гидросистемы или при подтекании жидкости из гидросистемы;
у) производить резкое включение крана-манипулятора при подтягивании груза;
ф) производить движение с поднятыми на мачте над крышей прожекторами.
198. К работе с краном-манипулятором допускаются лица, прошедшие курс обучения и имеющие допуск на право управления краном-манипулятором и строповки грузов.
При работе используются стропы, прошедшие проверку.
199. В случае подтекания масла из гидросистемы работа прекращается и устраняется неисправность.
200. Перед включением электросиловой установки производится заземление пожарного аварийно-спасательного автомобиля.
201. Электрооборудование подвергается тщательному осмотру ежедневно при смене караула. Защита выходов напряжения генератора проверяется на срабатывание устройства защитного отключения, измерение сопротивления изоляции узлов электросиловой установки, токоприемников и элементов кабельных линий и распределительных коробок.
202. Если при включении выключателя "220 В 50 Гц" на электрощите происходит постоянное срабатывание защиты генератора, то пожарный аварийно-спасательный автомобиль подлежит отправке на стационарную проверку.
203. При эксплуатации генератора электросиловой установки ведется журнал, в котором регулярно записываются показания измерительных приборов, время работы и остановки, все отклонения от нормы в его работе и работе двигателя, а также фиксируются осмотры и текущий ремонт.
204. Во время работы с выносной электростанцией необходимо соблюдать следующие требования:
а) выполнять требования технической документации по эксплуатации электростанции;
б) находиться у электростанции и следить за показаниями контрольных приборов;
в) проверять нагрузку генератора периодически по амперметру, наблюдать за щетками на контактных кольцах генератора. При повышенном искрении установить его причины и устранить неисправность;
г) следить за указателем давления масла (при падении давления масла в системе смазки немедленно остановить двигатель и устранить неисправность), за температурой подшипниковых узлов двигателя и генератора (неисправности в подшипниках сопровождаются их повышенным нагревом и увеличением шума);
д) постоянно контролировать работу двигателя и генератора. При возникновении повышенных уровней шума, стука при работе двигателя остановить двигатель для устранения неисправности.
205. Перед началом выполнения работ со стационарной и выносной лебедкой от мотопривода или гидропривода водитель убеждается в отсутствии людей в опасной в случае обрыва троса лебедки зоне. Наматывание троса на барабан лебедки производится при отсутствии людей в опасной зоне.
206. Во время проведения работ принимаются меры по предотвращению попадания рук или других частей тела в движущиеся (вращающиеся) части лебедки или под перемещаемый груз.
207. Запрещается эксплуатация лебедки при неисправном состоянии троса, превышении допустимых нагрузок, недостаточной видимости зоны проведения работ, неправильно навитом тросе на барабан.
208. При работе дисковой пилой с электроприводом соблюдаются следующие меры безопасности:
а) режущий диск при неработающем инструменте не касается посторонних предметов;
б) при внезапной остановке электродвигателя (вследствие исчезновения напряжения в сети, зажима режущего диска), а также при переходах от реза к резу электродвигатель пилы выключается;
в) пила отключается при техническом обслуживании, перерывах в работе и после окончания работы.
209. При работе дисковой пилой с электроприводом запрещается:
а) работать на открытых площадках во время атмосферных осадков, в помещениях с взрывоопасной или химически активной средой, а также в условиях воздействия капель и брызг;
б) работать при неисправном режущем диске (трещины, выщербины и поломки края режущей поверхности диска);
в) работать при отсутствии защитного кожуха;
г) допускать соприкосновение электрокабеля с горячими и масляными поверхностями;
д) работать пилой при повреждении штепсельного соединения, электрокабеля, неисправности выключателя, круговом искрении щеток на коллекторе, появлении дыма или запаха, появлении повышенного шума, стука, вибрации, поломки корпусных деталей и других повреждениях.
210. При использовании гидравлического аварийно-спасательного оборудования и инструмента проверяется состояние шлангов и соединительных штуцеров. Осматриваются режущие кромки инструмента, которые в случае неисправности - заменяются, затем протираются маслом.
211. Запрещается работать с гидравлическим аварийно-спасательным оборудованием при:
а) подтекании жидкости из гидросистемы (штуцеров, шлангов, уплотнительных колец);
б) наличии сколов режущей поверхности инструмента;
в) ослаблении крепления губок режущего элемента.
212. При работе с дымососом необходимо соблюдать следующие требования:
а) не допускать включение дымососа, не подготовленного для проведения работ, и без команды руководителя тушения пожара;
б) исключать возможность попадания посторонних предметов в вентилятор дымососа;
в) не производить эксплуатацию дымососа без защитной сетки.
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании пожарных автомобилей газодымозащитной службы
213. При эксплуатации пожарных автомобилей газодымозащитной службы распределительная коробка устанавливается на подставку с опорами.
214. При работе стационарной электроустановки отключается усилитель рулевого управления, после окончания работы - включается.
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании пожарных автомобилей связи и освещения
215. Суммарная мощность подключенных потребителей не должна превышать мощности генератора; при этом нагрузка по линиям на выводном щите распределяется равномерно.
216. Во время эксплуатации электроустановки необходимо следить за ее чистотой. Она не должна загрязняться как с внешней, так и с внутренней стороны (внутрь не должны попадать вода и масло).
217. Запрещается эксплуатация пожарного автомобиля связи и освещения во время грозы и при порывистом ветре.
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании пожарных автомобилей дымоудаления
218. Запрещается эксплуатация пожарных автомобилей дымоудаления во взрывоопасной среде.
219. При работе запрещается размещать рукав трубопровода на легкоплавящиеся материалы (асфальт, гудрон).
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании переносных и прицепных пожарных мотопомп
220. К испытанию и обслуживанию переносных и прицепных пожарных мотопомп (далее - мотопомпы) допускаются лица, изучившие ее устройство и правила эксплуатации и имеющие допуск установленной формы на право производства работ.
221. Запрещается:
а) соединение и разъединение трубопроводов, электропроводки, а также подтяжка резьбовых соединений во время работы мотопомпы;
б) работа мотопомпы со снятыми защитными кожухами;
в) работа мотопомпы в непроветриваемом помещении;
г) эксплуатация мотопомпы при подтекании топлива из бака и трубопровода;
д) работа мотопомпы с превышением предельных давлений, указанных в технической документации завода-изготовителя.
222. Топливные шланги не должны иметь повреждений в виде трещин и порезов.
Крепление топливных шлангов выполняется надежным, исключающим самопроизвольное их разъединение.
223. При эксплуатации прицепной мотопомпы выполняются требования по безопасности, изложенные в технической документации завода-изготовителя.
224. Запрещается:
а) эксплуатация мотопомпы у открытых линий электропередач, находящихся под напряжением и расположенных в радиусе действия струи пожарного ручного ствола;
б) работа мотопомпы в глубоких колодцах и шахтах.
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании бронещита
225. Бронещит с лафетным стволом на колесном ходу прицепной предназначен для защиты личного состава подразделений ФПС от осколочного поражения при тушении пожаров в зоне нахождения взрывчатых веществ и емкостей, находящихся под высоким давлением.
226. Бронещит с лафетным стволом на колесном ходу прицепной должен иметь два противооткатных упора (на каждое колесо по одному) для исключения самопроизвольного движения под воздействием внешних сил.
Требования охраны труда при эксплуатации ручных
пожарных лестниц
Общие требования
227. Ручные пожарные лестницы используются только по их прямому назначению.
228. Ручные пожарные лестницы на пожарном автомобиле плотно укладываются и надежно закрепляются.
229. Работа с ручными пожарными лестницами производится с использованием средств индивидуальной защиты рук пожарного.
230. При проведении тренировок личного состава подразделений ФПС по работе с ручными пожарными лестницами на площадках этажей учебной башни для страховки выставляется личный состав подразделений ФПС.
231. Тренировки по подъему на этажи учебной башни с помощью ручных пожарных лестниц проводятся после проверки состояния предохранительной подушки учебной башни руководителем тренировок и инструктажа личного состава, выделенного для страховки на этажах. Все виды тренировок проводятся в специальной защитной одежде и в касках.
232. После работы (тренировки) ручные пожарные лестницы очищаются от грязи и влаги.
233. При снятии ручных пожарных лестниц с пожарной автоцистерны запрещается ударять их о землю.
234. Установка ручных пожарных лестниц к металлической кровле объекта производится при отсутствии угрозы падения (соприкосновения) на кровлю электрических проводов.
235. Запрещается использование ручных пожарных лестниц, имеющих повреждения и своевременно не прошедших испытания.
Выдвижная лестница
236. При снятии выдвижной лестницы с пожарной автоцистерны необходимо принимать ее на вытянутые руки, класть на плечо с осторожностью, не допуская ударов о землю. Во время переноски выдвижная лестница поддерживается за тетивы с соблюдением мер осторожности при передвижении на поворотах, особенно на скользкой дороге, во избежание падения.
237. При установке выдвижной лестницы необходимо:
а) устанавливать лестницу на ровную площадку таким образом, чтобы ее масса распределялась на оба башмака равномерно, не допуская перекосов и падения;
б) устанавливать лестницу на расстоянии не менее чем 1,5 - 2 м от стены с соблюдением угла наклона полностью выдвинутой лестницы 80 - 83 градуса;
в) выдвигать колена лестницы равномерно, без рывков, не допуская накручивания веревки на руку;
г) при выдвижении лестницы удерживать ее за тетивы первого колена, не допуская охвата пальцами внутренней стороны тетивы;
д) поддерживать равновесие во время выдвижения лестницы;
е) проверять механизм фиксации лестницы в выдвинутом положении.
238. Подъем или спуск по выдвижной лестнице производится после того, как:
а) блок останова надежно зафиксировал колена выдвижной лестницы;
б) лестница прислонена к зданию (сооружению) и поддерживается за тетивы первого колена вторым пожарным, не допуская охвата пальцами внутренней стороны тетивы;
в) лестница выдвинута на такую длину, чтобы над карнизом здания, подоконником выступали не менее двух ступеней верхнего колена.
239. При подъеме (спуске) по выдвижной лестнице необходимо смотреть перед собой, не поднимая головы вверх, обхватывая ступени пальцами (большой палец снизу ступени) и не допуская раскачивания лестницы.
240. Запрещается подниматься и спускаться по выдвижной лестнице более чем одному человеку на одно колено и оставлять лестницу без надзора в выдвинутом состоянии.
241. При работе на выдвижной лестнице со стволом или инструментом личный состав подразделения ФПС закрепляется за ступени выдвижной лестницы с помощью поясного карабина пожарного.
242. При подъеме по выдвижной лестнице с инструментом принимаются меры, исключающие падение инструмента.
243. Запрещается менять место расположения выдвинутой лестницы без предупреждения об этом личного состава подразделений ФПС, работающего на высоте.
244. Выдвижная лестница устанавливается в местах, где исключается ее соприкосновение с линиями электропередач в случае наклона или падения. При отсутствии такой возможности для ее сборки и установки выделяются три человека, один из которых остается для подстраховки поднимающихся и выдвинутой выдвижной лестницы от падения до окончания работ.
245. Установка выдвижной лестницы к металлической кровле здания производится при отсутствии угрозы падения (соприкосновения) на кровлю электрических проводов.
Штурмовая лестница
246. Штурмовая лестница подвешивается на полный крюк.
247. При подвеске штурмовой лестницы на верхний этаж садиться на подоконник следует таким образом, чтобы был виден крюк штурмовой лестницы.
248. При переходе в окно со штурмовой лестницы и обратно запрещается становиться ногами на подоконник, опускать лестницу вниз путем скольжения тетивы по рукам во избежание травмирования личного состава подразделений ФПС и падения штурмовой лестницы.
249. Запрещаются подъем и спуск по штурмовой лестнице более одного человека.
250. Установка штурмовой лестницы к металлической кровле объекта производится только при отсутствии угрозы падения (соприкосновения) на кровлю электрических проводов.
251. При работе на штурмовой лестнице со стволом или инструментом личный состав подразделения ФПС закрепляется за ступени лестницы с помощью карабина.
252. При подъеме по штурмовой лестнице с инструментом принимаются меры, исключающие падение инструмента.
Лестница-палка, лестница комбинированная
253. Прежде чем производить подъем, личный состав подразделений ФПС обязан убедиться в правильности установки и устойчивости лестницы-палки, лестницы комбинированной.
254. Запрещается:
а) подъем (спуск) и работа на неустойчиво установленной лестнице-палке и лестнице комбинированной;
б) подъем (спуск) по лестнице-палке и лестнице комбинированной более одного человека.
Специальная защитная одежда
255. Специальная защитная одежда личного состава подразделений ФПС (боевая одежда, специальная защитная одежда изолирующего типа, специальная защитная одежда от повышенных тепловых воздействий) в соответствии со своим функциональным назначением обеспечивает необходимый уровень безопасности и работоспособность личного состава при воздействии опасных факторов пожара, а также защиту от механических воздействий и неблагоприятных климатических условий и подбирается по размеру и росту сотрудника (работника).
256. Запрещается использовать специальную защитную одежду:
а) несертифицированную;
б) поврежденную, ветхую, рваную;
в) при воздействии веществ, составов, излучений, для защиты от которых она не предназначена и (или) если это воздействие превышает ее защитные свойства и время защитного действия;
г) не соответствующую технической документации завода-изготовителя;
д) с истекшим сроком хранения и эксплуатации;
е) без теплозащитного слоя;
ж) не очищенную и не просушенную после предыдущего использования;
з) если не была проведена проверка после последнего использования и отсутствует запись в журнале проверок или карточке эксплуатации;
и) изолирующего типа после наработки регламентируемого технической документацией числа часов работы.
257. При тушении пожаров и проведении аварийно-спасательных работ на объектах с наличием метанола используется специальная защитная одежда изолирующего типа с обеспечением тепловой защиты.
258. Специальная защитная одежда изолирующего типа надевается поверх форменного обмундирования и используется только с дыхательным аппаратом со сжатым воздухом, тип которого соответствует требованиям нормативных документов по пожарной безопасности.
Звено работающих в специальной защитной одежде изолирующего типа состоит не менее чем из трех сотрудников личного состава подразделений ФПС. Запрещается заходить в опасную зону и покидать ее поодиночке.
259. В случае механических, химических или термических повреждений изолирующего скафандра или стекла иллюминатора, ухудшения самочувствия хотя бы у одного из членов звена, звено в полном составе по команде командира звена обязано покинуть опасную зону с последующим докладом руководителю тушения пожара или начальнику контрольно-пропускного пункта.
260. При работе при отрицательных температурах воздуха или прямом контакте с высокотемпературными средами используются специальные рукавицы и теплоизоляционные подкладки.
261. После выхода из зоны заражения проводится дегазация и санитарная обработка.
262. Запрещается:
а) допускать к работе личный состав подразделений ФПС, не изучивший устройство, принцип и правила работы изделий;
б) снимать части специальной защитной одежды (перчатки, сапоги), расстегивать молнию изолирующего скафандра до выхода из рабочей зоны.
Пояса пожарные спасательные и карабины пожарные
263. Пояса пожарные спасательные (далее - пояса) и карабины пожарные (далее - карабины), состоящие на вооружении, должны соответствовать требованиям нормативных документов в области пожарной безопасности.
264. При использовании пояса необходимо соблюдать следующие требования:
а) пояс подбирается по размеру;
б) перед заступлением на дежурство и после него пояс подвергается внешнему осмотру для подтверждения целостности и исправности его элементов;
в) пояс подвергается испытанию согласно требованиям технической документации завода-изготовителя и должен иметь соответствующую маркировку об испытании (дата).
265. Пояс снимается с расчета при:
а) повреждении поясной ленты (надрыв, порез);
б) неисправности (поломки, погнутости) пряжки и шпилек пряжки;
в) нарушении целостности заклепок и отсутствии на них шайб;
г) порыве заклепками или блочками материала поясной ленты;
д) отсутствии хомутика для закладывания конца пояса;
е) наличии трещин и вмятин на поверхности блочков или отсутствии хотя бы одного из них;
ж) наличии разрывов кожаной облицовки пояса.
266. При использовании карабина выполняются следующие требования:
а) перед заступлением на дежурство и после него карабин подвергается внешнему осмотру для подтверждения целостности и исправности его элементов;
б) при контакте карабина с агрессивной средой (кислота, щелочь) он промывается водой, вытирается, просушивается и подвергается испытаниям на прочность;
в) карабин подвергается испытанию согласно требованиям технической документации завода-изготовителя.
267. Карабин снимается с расчета, если в процессе работы он подвергался нагрузкам, вызвавшим появление трещин, вмятин, изменение геометрической формы конструктивных элементов, нарушение работоспособности затвора или замыкателя.
Веревки спасательные пожарные
268. Веревки спасательные пожарные (далее - веревки), находящиеся на вооружении, должны соответствовать требованиям нормативных документов в области пожарной безопасности, иметь коуши и храниться в чехлах, смотанных в клубок.
269. Один из концов веревки у обвязки петли обшивается белой тесьмой (2 - 5 см ширины), на которой указываются инвентарный номер и дата последнего испытания.
270. Запрещается нанесение инвентарного номера на металлические кольца крепления концов веревки стирающимися, выцветающими средствами (краска, маркер, фломастер).
271. При использовании веревки соблюдаются следующие требования:
а) веревка проверяется наружным осмотром командирами отделений подразделений ФПС не реже одного раза в 10 дней с занесением результатов осмотра в журнал испытаний пожарного оборудования, а начальниками караулов (смен) - перед каждым использованием на занятиях и после каждого применения на пожаре;
б) перед проведением занятий и после каждого использования веревки проводится под руководством начальника караула (смены) практическая проверка ее прочности. Для проверки на размотанной и закрепленной на всю длину (допускается через блок) веревке подтягиваются и зависают на 1 - 2 секунды три человека.
272. Веревка снимается с расчета, если в процессе работы она подверглась воздействиям, вызвавшим разрушение оплетки, и не прошла (не выдержала) испытания.
Индивидуальные канатно-спусковые пожарные устройства
273. К эксплуатации и техническому обслуживанию канатно-спусковых пожарных устройств (далее - устройство) допускается личный состав подразделений ФПС, прошедший специальный курс обучения.
274. Техническое обслуживание устройства проводится сотрудником из числа личного состава подразделения ФПС, назначенным должностным лицом подразделения ФПС ответственным за нахождение устройства в исправном состоянии, с последующей записью в соответствующей графе паспорта устройства.
275. При использовании устройства соблюдаются следующие требования:
а) спуск производится плавно, без рывков, по схеме, разработанной и утвержденной технической документацией завода-изготовителя;
б) тактика использования устройства соответствует требованиям, указанным в технической документации завода-изготовителя на конкретное устройство;
в) техническое освидетельствование и испытание производятся ответственным лицом в соответствии с технической документацией завода-изготовителя.
276. Запрещается:
а) разбирать устройство;
б) эксплуатировать устройство при обнаружении неисправностей и деформации рабочих частей;
в) эксплуатировать устройство, не прошедшее положенного освидетельствования и выработавшее свой ресурс;
г) эксплуатировать устройство без исправного спасательного пояса (пожарного, монтажного);
д) обучать личный состав подразделений ФПС работе без страховки.
Рукава спасательные
277. К эксплуатации рукава спасательного допускаются сотрудники из числа личного состава подразделения ФПС, назначенные приказом начальника подразделения ФПС, изучившие устройство и принцип его работы (в соответствии с технической документацией завода-изготовителя) и прошедшие проверку знаний.
278. При использовании рукава спасательного соблюдаются следующие требования:
а) при проверке работоспособности рукава, тренировках и обучении спускающихся страховка осуществляется с помощью спасательной веревки, прикрепленной к спускающемуся;
б) при эксплуатации рукава учитывается возможность накопления зарядов статического электричества при спусках, особенно в нижней части рукава;
в) при спуске эвакуируемых личный состав подразделений ФПС не допускает наличие у них острых предметов, которые могут вызвать повреждение рукава, а также травмирование спасаемых при спуске.
279. С целью снижения воздействия статического напряжения электричества на людей необходимо:
а) обработать рукав спасательный антистатическими средствами;
б) периодически производить увлажнение нижней части рукава спасательного (при положительных значениях температуры окружающего воздуха) при проведении спусков людей;
в) осуществлять страховку спускающихся в перчатках, не отрывая рук от спасательного рукава.
280. Запрещается эксплуатация рукава спасательного:
а) выработавшего свой ресурс;
б) не прошедшего очередного технического освидетельствования;
в) имеющего сквозные повреждения, не подлежащие ремонту;
г) не по назначению.
Устройства спасательные прыжковые пневматические
281. При использовании устройства спасательного прыжкового пневматического (далее - устройство прыжковое) запрещается:
а) эксплуатация с выработанным ресурсом или истекшим сроком службы;
б) сброс устройства прыжкового на грунт;
в) оставлять соединительный шланг присоединенным к штуцеру устройства прыжкового после его наполнения;
г) производить тренировочные прыжки личного состава подразделений ФПС.
282. После каждого применения устройство прыжковое подвергается внешнему осмотру для подтверждения целостности и исправности его элементов.
283. Устройство прыжковое снимается с расчета при обнаружении нарушения его целостности.
Приборы освещения
284. Техническое обслуживание и проверка исправности приборов освещения, которыми укомплектованы пожарные автомобили, производятся ежедневно при смене караулов, после каждого применения, ремонта, а также в сроки, указанные в технической документации завода-изготовителя.
285. Личный состав подразделений ФПС устанавливает прожекторы и приборы, а также другие приборы освещения на прочную и устойчивую основу в тех местах, где нет опасности попадания на них воды (пены).
Установки компрессорные высокого давления для наполнения
сжатым воздухом и кислородом дыхательных аппаратов
286. К работе и обслуживанию установок компрессорных высокого давления для наполнения сжатым воздухом и кислородом дыхательных аппаратов (далее - компрессорная установка) допускаются старшие мастера (мастера) ГДЗС и лица, их замещающие, после прохождения обучения и имеющие допуск на право производства работ.
287. Перед пуском компрессорной установки старший мастер базы ГДЗС осматривает компрессорную установку, убеждается в ее исправности, проверяет систему смазки и охлаждения и производит пуск в соответствии с технической документацией завода-изготовителя.
288. Корпуса компрессорных установок заземляются.
Компрессорные установки (электроустановки) подлежат укомплектованию, испытанию, подготовке к использованию в комплекте с электрозащитными средствами (диэлектрическими ковриками).
289. При работе с дожимающими кислородными компрессорными установками запрещается использовать их для попеременной перекачки воздуха и кислорода.
290. После пребывания в помещении, обогащенном кислородом, запрещается в течение 20 - 30 минут подходить к открытому источнику огня, электрическим нагревательным приборам, курить.
291. При работе с компрессорными установками запрещается:
а) оставлять работающие компрессорные установки без надзора лиц, допущенных к их обслуживанию;
б) проводить ремонт работающих установок;
в) устранять неисправности систем, находящихся под давлением;
г) проводить ремонтные работы без принятия мер, предотвращающих ошибочное включение компрессорных установок;
д) выполнять работы, связанные с обслуживанием и ремонтом компрессорных установок и кислородных баллонов, в промасленной одежде, использовать для обтирки оборудования и инструментов промасленные обтирочные материалы. В качестве обтирочных материалов применяется хлопчатобумажный или льняной материал. Приступать к работе можно только с вымытыми руками и обезжиренным инструментом;
е) наполнять баллоны кислородом (воздухом) выше рабочего давления, указанного в технической документации завода-изготовителя и на маркировке баллона;
ж) использовать баллоны с просроченным или неизвестным сроком освидетельствования, не имеющие установленных клейм, с неисправными вентилями.
292. Техническое обслуживание компрессорных установок проводится в порядке, предусмотренном технической документацией завода-изготовителя.
293. Если при работе компрессорной установки появляются стуки, удары, характерный шум, вибрация, нагрев подшипников, выход из строя измерительных приборов, утечка воздуха (кислорода), манометры на любой ступени компрессора показывают давление выше допустимого или обнаружены другие неисправности, которые могут привести к аварии, работа компрессорной установки немедленно приостанавливается до устранения неисправности.
294. Баллоны, наполняемые кислородом (воздухом), прочно крепятся к раздаточным рампам компрессорных установок.
295. Запрещается наполнять кислородом (воздухом) баллоны в случаях, когда:
а) истек установленный срок службы баллонов;
б) просрочен срок очередного освидетельствования баллонов;
в) выработан ресурс наполнения (циклов нагружения) баллона;
г) поврежден корпус баллона (сильная коррозия, вмятины, вздутия раковины или трещины);
д) неисправны вентили (повреждена резьба штуцера, утечка кислорода (воздуха) через клапан и сальниковую гайку, затруднен поворот маховичка);
е) отсутствует надлежащая окраска или надписи;
ж) отсутствует избыточное давление кислорода (воздуха);
з) отсутствуют установленные клейма;
д) повреждения внешней поверхности баллонов выше допустимых, регламентированных технической документацией завода-изготовителя.
Наполнение баллонов, в которых отсутствует избыточное давление газов, производится после их предварительной проверки в соответствии с требованиями организации, осуществляющей их наполнение.
Насосы, рукава (шланги) и стволы, работающие
под высоким давлением
296. К моменту пуска воды в рукавную линию (на пожарный ствол) пожарный ствол надежно удерживается сотрудником из числа личного состава подразделения ФПС.
297. Запрещается эксплуатация поврежденных рукавов (шлангов), работающих под высоким давлением, а также при появлении течи в рукавах и в местах установки на рукав наконечников (соединительных головок).
298. Если рабочее место располагается выше пола более чем на 1,5 м, то предусматриваются устройства (площадки, лестницы, перила, настилы), которые исключают падение личного состава подразделений ФПС и обеспечивают безопасное выполнение операций.
299. При проведении гидравлических испытаний личный состав подразделений ФПС находится на безопасном расстоянии.
300. Запрещается:
а) устанавливать (снимать) пенный насадок на ствол во время подачи воды, а также подтягивать резьбовые соединения на стволе, находящемся под давлением;
б) соединять и разъединять трубопроводы, электрические соединители, а также подтягивать резьбовые соединения во время работы насоса;
в) применять стволы вблизи открытых линий электропередач, расположенных в радиусе действия сплошной струи воды.
Ранцевые установки импульсного пожаротушения
301. После работы ранцевых установок импульсного пожаротушения запрещается оставлять под давлением емкость с газом и его магистрали. Необходимо закрыть вентиль баллона и стравить воздух из емкости с помощью клапана сброса или нажатием на пусковой рычаг ствола.
Наличие давления в емкости с газом проверяется по индикатору давления.
Теплозащитные экраны
302. При ведении действий по тушению сложных и масштабных пожаров, сопровождающихся мощными (до 100 кВт) тепловыми потоками (объекты добычи нефтегазового комплекса, нефтеперерабатывающей промышленности, хранения и переработки сжиженных углеводородных газов, сливо-наливных эстакад для легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, в транспортных тоннелях, жилом секторе), в целях повышения уровня безопасности личного состава подразделений ФПС и пожарной техники применяются теплозащитные экраны, позволяющие ослабить мощность теплового потока не менее чем в 40 раз.
303. При возникновении экстремальной ситуации, например, при прекращении подачи воды к теплозащитному экрану, личный состав подразделений ФПС немедленно отходит на безопасное расстояние (если позволяет обстановка - складывает опоры к теплозащитному экрану и откатывает его на безопасное расстояние).
Пожарные напорные рукава
304. Во избежание разрывов и выброса воды под напором при прокладке рукавных линий необходимо следить, чтобы напорные рукава не имели резких перегибов. Не допускается прокладка пожарных напорных рукавов по острым или горящим (тлеющим) предметам, поверхностям, залитым горюче-смазочными материалами или химикатами.
305. Во избежание гидравлических ударов и разрывов пожарных напорных рукавов подача воды в рукавную линию осуществляется путем постепенного открытия клапанов напорных патрубков насоса и разветвлений. Запрещается резко повышать давление в насосе, а также резко перекрывать пожарный ствол.
306. Запрещается сбрасывать на рукавные линии части разбираемых конструкций, а также сбрасывать пожарные напорные рукава с крыш и верхних этажей зданий: они переносятся вручную или спускаются с помощью приспособлений.
307. При погрузке скаток пожарных напорных рукавов в пожарный рукавный автомобиль запрещается превышать предел грузоподъемности (100 кг) подъемного механизма (не более 6 скаток рукавов с условным проходом 50 мм, не более 4 скаток с условными проходами 65 мм, 80 мм и не более 2 скаток с условными проходами 90 мм, 150 мм).
308. Техническое обслуживание пожарных напорных рукавов, находящихся на вооружении подразделений ФПС, осуществляется в соответствии с технической документацией завода-изготовителя.
309. Во избежание порывов пожарные напорные рукава перекатываются на новую скатку 1 раз в полугодие.
IV. Требования охраны труда при организации и осуществлении
технологических процессов
Требования охраны труда при несении службы в дежурных
караулах (сменах)
310. При несении службы в дежурных караулах (сменах) личный состав подразделений ФПС руководствуется требованиями Правил.
311. При заступлении на дежурство начальник дежурного караула (смены) обеспечивает проверку состояния:
а) специальной защитной одежды пожарных и снаряжения;
б) средств индивидуальной защиты органов дыхания и зрения;
в) пожарных автомобилей;
г) аптечек первой помощи на пожарных автомобилях и в подразделении ФПС;
д) уплотнений ворот гаража (в холодное время) и исправность их замыкателей;
е) путей движения личного состава дежурного караула (смены) по сигналу тревоги (на отсутствие препятствий);
ж) средств связи;
з) служебных помещений и территории.
312. При заступлении на дежурство начальник дежурного караула (смены) инструктирует личный состав подразделения ФПС о необходимости соблюдения требований охраны труда (с учетом оперативной обстановки, метеоусловий, расписания занятий, проведения технического обслуживания пожарных автомобилей).
313. При смене дежурного караула (смены) пожарная техника в установленном порядке принимается заступающим на дежурство личным составом подразделения ФПС.
314. При смене дежурного караула (смены) запуск двигателей может производиться только после осмотра и приема пожарного оборудования и инструмента, а также после присоединения газоотвода к выхлопной трубе двигателя.
315. Уход за пожарной техникой осуществляется ежедневно личным составом подразделения ФПС в установленное распорядком дня время. Исправность пожарного оборудования, предназначенного для работы на высотах и спасания людей, проверяется при заступлении на дежурство командиром отделения.
316. При несении службы на постах и в дозорах на охраняемых объектах личный состав подразделения ФПС соблюдает правила по охране труда, пожарной безопасности и производственной санитарии.
317. В помещениях подразделений ФПС запрещается:
а) устанавливать инвентарь и оборудование на площадках и маршах лестничных клеток, вблизи спусковых столбов и дверных проемов;
б) застилать коврами, дорожками полы в караульном помещении, учебном классе, гараже и на путях движения личного состава по сигналу тревоги;
в) курить в неустановленных и необорудованных для этой цели местах.
Требования охраны труда при выезде и следовании к месту
пожара (вызова)
318. Сбор и выезд по тревоге дежурного караула (смены) обеспечивается в установленном порядке. По сигналу "Тревога" личный состав дежурного караула (смены) прибывает к пожарному автомобилю, при этом автоматически включается освещение в караульном помещении и гараже.
319. При использовании спускового столба личный состав подразделения ФПС выдерживает необходимый интервал, следит за спускающимся впереди для исключения нанесения травм.
При спуске по столбу запрещается касаться незащищенными частями рук его поверхности, а окончив спуск, следует немедленно освободить место для проведения следующего спуска.
320. Порядок посадки личного состава дежурного караула (смены) в пожарный автомобиль устанавливается приказом начальника подразделения ФПС, исходя из условий обеспечения безопасности.
При посадке запрещается пробегать перед пожарными автомобилями, выезжающими по тревоге, а также находиться под рольставнями ворот (в момент подъема, опускания и нахождения рольставней ворот в открытом состоянии), начинать движение на пожарном автомобиле из гаража до полного открывания ворот. При посадке вне здания гаража выход личного состава караула (смены) на площадку разрешается только после выезда пожарного автомобиля из гаража.
Движение пожарного автомобиля осуществляется при закрытых дверях кабин и дверцах кузова. Посадка считается законченной после занятия личным составом караула (смены) своих мест в кабине автомобиля и закрытия всех дверей.
Водитель начинает движение по команде старшего должностного лица, находящегося в пожарном автомобиле.
321. Запрещается:
а) подавать команду на движение пожарного автомобиля до окончания посадки личного состава караула;
б) находиться в пожарном автомобиле посторонним лицам, кроме лиц (сопровождающих), указывающих направление к месту пожара (аварии).
322. Проезжая часть улицы и тротуар напротив выездной площадки пожарного депо оборудуются светофором и (или) световым указателем с акустическим сигналом, позволяющим останавливать движение транспорта и пешеходов во время выезда пожарных автомобилей из гаража по сигналу тревоги. Включение и выключение светофора может осуществляться дистанционно из пункта связи части. В случае их отсутствия постовой у фасада пожарного депо красным флажком, а в ночное время суток - красным фонарем, подает соответствующие сигналы.
323. При выезде из гаража и следовании к месту вызова водитель включает специальные звуковую и световую сигнализации. Воспользоваться приоритетом движения он может, только убедившись, что ему уступают дорогу.
324. Начальник дежурного караула (смены) или начальник подразделения ФПС, выехавший во главе дежурного караула (смены) к месту вызова, контролирует соблюдение водителем правил дорожного движения.
Ответственность за безопасное движение пожарного автомобиля возлагается на водителя.
325. Во время движения пожарных автомобилей личному составу подразделений ФПС запрещается открывать двери кабин, стоять на подножках, кроме случаев прокладки рукавной линии, высовываться из кабины, курить и применять открытый огонь.
326. Запрещается пользоваться специальным звуковым и световым сигналом одновременно при следовании пожарного автомобиля не на вызов (пожар, аварию), а также при возвращении пожарного автомобиля в подразделение ФПС. При сложных погодных условиях и в ночное время допускается применение светового сигнала для дополнительного обозначения себя на дороге, что не дает преимущества и не позволяет нарушать правила дорожного движения.
327. Личный состав дежурного караула (смены), прибывший к месту вызова, выходит из пожарного автомобиля только по распоряжению командира отделения или старшего должностного лица, прибывшего во главе дежурного караула (смены), после полной остановки пожарного автомобиля.
328. Личный состав подразделений ФПС прибывает на место пожара, проведения аварийно-спасательных и специальных работ одетым в боевую одежду и обеспеченным средствами индивидуальной защиты с учетом выполняемых задач.
Требования охраны труда при проведении разведки пожара
329. Разведка пожара ведется непрерывно с момента получения сообщения о пожаре и до его ликвидации.
Для проведения разведки пожара формируется звено ГДЗС в составе не менее трех человек, имеющих на вооружении средства индивидуальной защиты органов дыхания и зрения и допуск, для сложных сооружений (метрополитен, подземные фойе зданий, здания повышенной сложности, трюмы кораблей, кабельные тоннели, подвалы сложной планировки) - не менее пяти человек. Газодымозащитники одного звена ГДЗС должны иметь средства индивидуальной защиты органов дыхания и зрения единого типа с одинаковым номинальным временем защитного действия.
330. При ведении действий по тушению пожара и проведении аварийно-спасательных и специальных работ в части, касающейся соблюдения требований правил по охране труда, личный состав подразделений ФПС:
а) знает и контролирует допустимое время работы в зонах с опасными факторами пожара и заражения аварийно-опасными химическими и радиоактивными веществами;
б) проводит проверку средств индивидуальной защиты органов дыхания и зрения;
в) знает сигналы оповещения об опасности;
г) применяет страхующие средства, исключающие падение личного состава подразделений ФПС при работе на высоте;
д) не заходит без уточнения значений концентрации паров аварийно химически опасных веществ и уровня радиационного заражения в аварийные помещения, в которых хранятся или обращаются аварийно-опасные химические или радиоактивные вещества;
е) при продвижении простукивает перед собой пожарным инструментом конструкции перекрытия для предотвращения падения в монтажные, технологические и другие проемы, а также в местах обрушения строительных конструкций;
ж) продвигается, как правило, вдоль капитальных стен или стен с оконными проемами с соблюдением мер предосторожности, в том числе обусловленных оперативно-тактическими и конструктивными особенностями объекта пожара (аварии);
з) не переносит механизированный и электрофицированный инструмент в работающем состоянии;
и) не входит с открытым огнем в помещения, где хранятся или используются легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, емкости и сосуды с горючими газами, а также возможно выделение горючих пыли и волокон;
к) при работе в помещениях, где хранятся или используются легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, личный состав звена газодымозащитной службы должен быть обут в резиновые сапоги (искробезопасные), соблюдает меры предосторожности против высекания искр, не пользуется выключателями электрофонарей, путь простукивает деревянной палкой или шестом;
л) не использует открытый огонь для освещения колодцев газо- и теплокоммуникаций;
м) не использует для спасания и самоспасания мокрые спасательные веревки и не предназначенные для этих целей другие средства;
н) спасание и самоспасание начинает после того, как командир звена газодымозащитной службы убедится в том, что длина спасательной веревки обеспечивает полный спуск на землю (балкон), спасательная петля надежно закреплена за конструкцию здания и правильно намотана на поясной пожарный карабин;
о) не использует при работе на пожаре лифты для подъема личного состава подразделений ФПС, кроме лифтов, имеющих режим работы "Перевозка пожарных подразделений", которые рекомендуется использовать для подъема пожарного оборудования. Лифты останавливаются на 1 - 2 этажа ниже этажа пожара.
Требования охраны труда при проведении
аварийно-спасательных работ в зоне разрушений
331. При разборке завалов ведется тщательное наблюдение за состоянием и устойчивостью конструкций и крупных элементов завала. При возникновении трещин, просадок и других деформаций работы немедленно останавливаются и люди выводятся из опасной зоны. У проездов и входов на территорию, где ведутся работы, вывешиваются знаки и надписи, предупреждающие об опасности.
332. Не допускается падение с высоты инструмента и различных материалов (кирпич, доски).
333. Запрещается разбирать конструкционные элементы здания одновременно в нескольких ярусах. Во время работы необходимо следить, чтобы внезапно не обрушилась другая часть здания. Наиболее надежным местом для защиты служат балки перекрытий. Кирпичные своды больших проемов разбираются вручную от верха к опорам свода.
Неустойчивые конструкции поврежденных зданий укрепляются или обрушаются.
334. При устройстве в завалах различного рода выемок (котлованов, траншей) особое внимание уделяется устойчивости их откосов, заложение которых без крепления составляет не менее половины глубины выемки. Более крутые откосы необходимо крепить. В качестве крепежного материала используются обломки деревянных, металлических и железобетонных конструкций. Устраивать лазы-проходы в завалах без установки креплений запрещается.
335. Техника, применяемая при разборке завалов, размещается на площадках, расчищенных от обвалившихся строительных конструкций. При невозможности соблюдения этих правил технику допускается устанавливать на обломках в завале, при постоянном наблюдении за креном машины. Колесные экскаваторы и подъемные краны устанавливаются на аутригеры.
Запрещается перемещать в завале экскаватор с наполненным ковшом и кран с поднятым грузом.
336. Недопустимо нахождение людей вблизи натянутых тросов. Спуск в подвальные помещения при наличии в них запаха газа разрешается только в средствах индивидуальной защиты органов дыхания. Работы в загазованных помещениях проводятся при условии обязательного и тщательного их проветривания с последующей проверкой состояния среды с помощью газоанализаторов.
337. Запрещается разводить костры и курить вблизи загазованных зон. Электрические цепи обесточиваются, для освещения используются только взрывобезопасные аккумуляторные фонари.
338. При разборке завала необходимо избегать самопроизвольного перемещения отдельных элементов и осадки всей массы завала. Недопустимы резкие рывки при извлечении из завала крупных элементов, их расшатывание и сильные удары.
Требования охраны труда при проведении
аварийно-спасательных работ на сетях электроснабжения
339. Спасательные и аварийно-восстановительные работы на сетях и сооружениях электроснабжения во избежание поражения электрическим током проводятся при условии их полного обесточивания и строгого соблюдения требований охраны труда, установленных Правилами, а также Правилами по охране труда при эксплуатации электроустановок.
340. Токоведущие части электроустановок, находящиеся под напряжением, отключаются (обесточиваются) и заземляются при пожаре работниками, эксплуатирующими электроустановку, из числа оперативного или оперативно-ремонтного персонала, имеющими соответствующую квалификацию и допуск к работе, самостоятельно или по указанию руководителя тушения пожара.
Электрические сети и установки напряжением выше 0,38 кВ отключают работники эксплуатирующей организации с выдачей письменного разрешения (допуска) к тушению пожара. Пожарные автомобили и пожарные стволы должны быть заземлены при подаче пены или воды на тушение электроустановки личным составом ФПС, участвующим в тушении пожара.
Места расстановки пожарных автомобилей, присоединения заземлений пожарных машин и стволов к заземлителям при тушении пожара в распределительных устройствах подстанций напряжением 35 кВ и выше согласовываются с эксплуатирующей организацией и отмечаются в плане (карточке) тушения пожара или ином документе, определяющем порядок взаимодействия персонала организации, эксплуатирующей электроустановку, с личным составом подразделений ФПС, в том числе, при допуске к тушению пожара.
Электрические провода и иные токоведущие части, находящиеся под напряжением до 0,38 кВ включительно, отключаются по указанию руководителя тушения пожара в случаях, если они:
а) опасны для людей и участников тушения пожара и проведения аварийно-спасательных работ;
б) создают опасность возникновения новых очагов пожара.
Отключение токоведущих частей осуществляется работниками эксплуатирующей организации, имеющими соответствующую квалификацию и допуск к работе в электроустановке.
341. Отключение электропроводов путем резки допускается при фазном напряжении сети не выше 220 В и только тогда, когда иными способами нельзя обесточить сеть.
В случае резки проводов линий электропередачи или связи опоры, на которых проводится резка, во избежание их падения из-за одностороннего или нерасчетного тяжения должны быть предварительно укреплены, установлена и огорожена опасная зона возможного падения опоры, в которой запрещено нахождение людей. Резка провода с подъемом человека на такую опору запрещена.
342. Тушение пожаров оборудования электростанций и подстанций, находящегося под напряжением до 0,4 кВ, которое по условиям технологии производства не может быть обесточено, разрешено выполнять без снятия напряжения с выполнением следующих условий:
а) невозможность снятия напряжения определяется эксплуатирующей организацией с доведением соответствующей информации до руководителя тушения пожара;
б) необходимость тушения пожара на элементах оборудования, находящегося под напряжением до 0,4 кВ на цепях вторичной коммутации, определяется эксплуатирующей организацией и подтверждается выдачей письменного допуска.
343. При возникновении пожара персоналом энергообъекта выдается письменный допуск на тушение энергетического оборудования, находящегося под напряжением до 0,4 кВ.
Оборудование электростанций и подстанций, находящееся под напряжением выше 0,4 кВ, перед допуском к тушению пожара обесточивается.
На объекты с энергетическим оборудованием напряжением до 0,4 кВ, которое не может быть обесточено при пожаре, разрабатываются планы (карточки) тушения пожара.
344. Пожары на оборудовании, находящемся под напряжением до 0,4 кВ, допускается тушить распыленными струями воды, подаваемой из заземленных ручных пожарных стволов, с расстояния не менее 5 м.
Тушение компактными струями воды не допускается.
При тушении пожара воздушно-механической пеной с объемным заполнением помещения (тоннеля) пеной, производится предварительное закрепление пеногенераторов, их заземление, а также заземление насосов пожарных автомобилей. При подаче воды от внутреннего водопровода заземляются только стволы.
Работа водителя пожарного автомобиля допускается только в диэлектрических ботах и перчатках.
345. При тушении электроустановок распыленными струями воды личным составом подразделений ФПС и персоналом организации выполняются следующие требования:
а) работать со средствами пожаротушения в диэлектрических перчатках и ботах (сапогах);
б) находиться на расстоянии до электроустановок, определяемом требованиями Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок;
в) заземлить пожарный ствол и насос пожарного автомобиля.
346. Личному составу подразделений ФПС и персоналу организации запрещается:
а) самостоятельно производить какие-либо отключения и прочие операции с электрооборудованием;
б) осуществлять тушение пожара в сильно задымленных помещениях с видимостью менее 5 м;
в) использовать в качестве огнетушащего вещества морскую воду, а также воду с добавлением пенообразователей, смачивателей и солей.
347. Личный состав подразделений ФПС не реже одного раза в год проходит инструктаж и участвует в совместных учениях (занятиях) на специальных полигонах (тренажерах) или выведенном в ремонт оборудовании для изучения и отработки действий по ликвидации пожаров в электроустановках.
Позиции ствольщиков, с учетом безопасных расстояний до конкретных электроустановок, определяются и уточняются в ходе проведения пожарно-тактических учений (занятий) и отмечаются в плане (карточке) тушения пожара.
348. При выполнении развертывания по прибытии к месту вызова личный состав подразделений ФПС:
а) определяет расстановку сил и средств, исходя из обстановки на пожаре, а также с учетом маршрутов движения к очагу горения и мест заземления, согласованных с оперативным персоналом энергообъекта;
б) заземляет ручной пожарный ствол, подключая его с помощью специальных струбцин и провода к заземляющему устройству (контуру заземления) в указанном месте;
в) прокладывает рукавную линию от пожарного автомобиля до позиции ствольщика;
г) заземляет насос с помощью специальных струбцин и провода путем подключения в указанном месте к стационарному контуру заземления или заземленным конструкциям.
После ликвидации горения личным составом подразделений ФПС:
а) прекращается подача огнетушащих веществ;
б) отсоединяются струбцины от контура заземления и заземляющих устройств;
в) осуществляется отход с позиций по безопасным маршрутам, указанным руководителем тушения пожара или оперативным должностным лицом на пожаре.
Требования охраны труда при проведении
аварийно-спасательных работ на сетях водоснабжения
349. Аварийно-спасательные работы на сетях водоснабжения проводятся при наличии схемы водопроводных сетей с указанием размеров и материала трубопроводов, колодцев и камер, их глубины заложения, мест установки задвижек и другой арматуры.
350. Пожарный расчет состоит не менее чем из трех сотрудников из числа личного состава подразделений ФПС. Спуск в водопроводный колодец разрешается одному человеку, имеющему спасательный пояс с прикрепленной к нему веревкой и специальный взрывобезопасный аккумуляторный фонарь.
Перед спуском в колодец проверяется загазованность воздуха с помощью газоанализатора.
351. Загазованность воздуха устраняется проветриванием. Удалять газ выжиганием запрещается. Если загазованность не может быть устранена полностью, работа в водопроводном колодце допускается только в изолирующем или шланговом противогазе.
352. Работы в водопроводных колодцах ведутся при неработающих насосах и перекрытых задвижках. Ремонтировать оборудование, залитое водой, можно только после освобождения от воды водопроводного колодца или затопленного помещения.
353. На случай аварий в водоочистных сооружениях - хлораторных и на складах обеспечивается наличие защитных средств (противогазы марки "В", шланговые противогазы, защитные костюмы, газоанализаторы, средства дегазации (едкий натрий, другие щелочные растворы)).
Требования охраны труда при проведении
аварийно-спасательных работ на сетях газоснабжения
354. К газоопасным работам относятся:
а) ремонт действующих газопроводов и сооружений без отключения газа; присоединение другого газопровода к действующему;
б) пуск газа;
в) осмотр и проветривание газовых колодцев.
Газоопасные работы выполняют подготовленные специалисты, имеющие допуск к выполнению этих работ и удостоверения на право проведения данных видов работ.
355. При проведении аварийно-спасательных работ на сетях газоснабжения используется инструмент в искробезопасном исполнении. Молотки и кувалды для газоопасных работ изготавливаются из цветного металла (в основном из меди или покрытых слоем меди). Рабочую часть инструмента для рубки металла, ключей и приспособлений из черного металла обильно смазывают тавотом, солидолом, техническим вазелином или другой густой смазкой. Запрещается применять электродрели и другой электрический инструмент, вызывающий искрение.
356. Для освещения используются переносные светильники во взрывозащищенном исполнении или аккумуляторные лампы типа шахтерских.
357. В колодцах и туннелях (коллекторах), на действующих газопроводах запрещается вести сварку и газовую резку без отключения и продувки их воздухом.
358. Герметичность сварных швов и фланцевых соединений с арматурой и устройствами проверяют мыльной пеной.
359. Границы газоопасных участков обозначаются по периметру соответствующими указателями, а при необходимости выставляется пост наблюдения. Вблизи загазованного сооружения запрещается курить, зажигать спички, пользоваться приборами с открытым огнем.
Требования охраны труда при проведении спасательных работ
360. Для освещения места проведения спасательных работ в темное время суток используются источники направленного или заливающего света - прожекторы.
361. Спасание и самоспасание начинают, убедившись, что:
а) длина спасательной веревки обеспечивает полный спуск на землю (балкон);
б) спасательная петля надежно закреплена на спасаемом;
в) спасательная веревка закреплена за конструкцию здания и правильно намотана на поясной пожарный карабин.
362. Запрещается использовать для спасания и самоспасания:
а) мокрые или имеющие большую влажность спасательные веревки;
б) спасательные веревки, не состоящие в расчете;
в) веревки, предназначенные для других целей.
363. При использовании спасательного рукава для массовой эвакуации людей он крепится к полу люльки автоподъемника. Допускается одновременное нахождение в люльке с присоединенным спасательным рукавом не более 2 человек. Запрещается соединение двух и более спасательных рукавов.
364. Подъем (спуск) людей в кабине лифта автолестницы разрешается только при исправном состоянии электрической сети автоматического выключения и сигнализации.
При сигнальном звонке автомата подъем кабины немедленно приостанавливается и кабина лифта возвращается в исходное положение.
365. Количество людей (масса груза), одновременно поднимаемых (спускаемых) в кабине лифта автолестницы, не должно превышать величины (веса), установленного технической документацией завода-изготовителя.
Требования охраны труда при развертывании сил и средств
366. При развертывании сил и средств личным составом подразделений ФПС обеспечивается:
а) выбор наиболее безопасных и кратчайших путей прокладки рукавных линий, переноса инструмента и инвентаря;
б) установка пожарных автомобилей и оборудования на безопасном расстоянии от места пожара (условного очага пожара на учении) так, чтобы они не препятствовали расстановке прибывающих сил и средств. Пожарные автомобили устанавливаются от недостроенных зданий и сооружений, а также от других объектов, которые могут обрушиться на пожаре, на расстоянии, равном не менее высоты этих объектов;
в) остановка, при необходимости, всех видов транспорта (остановка железнодорожного транспорта согласуется в установленном порядке);
г) установка единых сигналов об опасности и оповещение о них участников тушения пожара, личного состава подразделений ФПС, работающего на учении;
д) вывод участников тушения пожара в безопасное место при явной угрозе взрыва, отравления, радиоактивного облучения, обрушения, вскипания и выброса легковоспламеняющейся и горючей жидкости из резервуаров;
е) организация постов безопасности с двух сторон вдоль железнодорожного полотна для наблюдения за движением составов и с своевременным оповещением участников тушения пожара об их приближении в случае прокладки рукавных линий под железнодорожными путями.
367. При развертывании сил и средств личному составу подразделений ФПС запрещается:
а) начинать развертывание сил и средств до полной остановки пожарного автомобиля;
б) надевать на себя лямку присоединенного к рукавной линии пожарного ствола при подъеме на высоту и при работе на высоте;
в) находиться под грузом при подъеме или спуске на спасательных веревках инструмента, пожарного оборудования;
г) переносить ручной механизированный пожарный инструмент с электроприводом или мотоприводом в работающем состоянии, обращенный рабочими поверхностями (режущими, колющими) по ходу движения, а поперечные пилы и ножовки - без чехлов;
д) поднимать на высоту рукавную линию, заполненную водой;
е) подавать воду в незакрепленные рукавные линии до выхода ствольщиков на исходные позиции или их подъема на высоту.
368. Вертикальные рукавные линии крепятся из расчета не менее одной рукавной задержки на каждый рукав.
369. Подача огнетушащих веществ разрешается только по приказанию оперативных должностных лиц на пожаре или непосредственных начальников подразделений ФПС.
370. Подавать воду в рукавные линии следует постепенно, повышая давление, чтобы избежать падения ствольщиков и разрыва рукавов.
371. При использовании пожарного гидранта его крышка открывается пожарным крюком или ломом. При этом необходимо следить, чтобы крышка не упала на ноги открывающего.
372. При прокладке рукавной линии с рукавного и насосно-рукавного пожарных автомобилей водитель контролирует скорость движения (не более 10 км/ч), а пожарный следит за исправностью световой и звуковой сигнализации, надежно фиксирует двери отсеков пожарных автомобилей.
373. В случаях угрозы взрыва прокладка рукавных линий осуществляется перебежками, переползанием, с использованием имеющихся укрытий (канавы, стены, обвалования), а также средств защиты (стальные каски, сферы, щиты, бронежилеты), под прикрытием бронещитов, бронетехники и автомобилей.
374. Ручные пожарные лестницы устанавливаются таким образом, чтобы они не могли быть отрезаны огнем или не оказались в зоне горения при развитии пожара.
375. Запрещается устанавливать пожарные автомобили поперек проезжей части дороги. Остановка на проезжей части улицы, дороге, создание помех для движения транспортных средств допускается только по приказу оперативных должностных лиц на пожаре или начальника караула. При этом на пожарном автомобиле должна быть включена аварийная световая сигнализация.
376. Для безопасности в ночное время суток стоящий пожарный автомобиль освещается бортовыми, габаритными или стояночными огнями.
Требования охраны труда при ликвидации горения
377. Руководитель тушения пожара, оперативные должностные лица на пожаре и личный состав подразделений ФПС, принимающий участие в тушении пожара, обязаны знать виды и типы веществ и материалов, при тушении которых опасно применять воду или другие огнетушащие вещества на основе воды, перечень которых предусмотрен приложением к Правилам.
378. Запрещается применять пенные огнетушители для тушения горящих приборов и оборудования, находящихся под напряжением, а также веществ и материалов, взаимодействие которых с пеной может привести к вскипанию, выбросу, усилению горения.
379. Водителям (мотористам) при работе на пожаре запрещается без команды руководителя тушения пожара и оперативных должностных лиц на пожаре перемещать пожарные автомобили, мотопомпы, производить какие-либо перестановки автолестниц и автоподъемников, а также оставлять без надзора пожарные автомобили, мотопомпы и работающие насосы.
380. Личный состав подразделений ФПС, действующий в условиях крайней необходимости и (или) обоснованного риска, может допустить отступления от установленных Правилами требований, когда их выполнение не позволяет оказать помощь находящимся в беде людям, предотвратить угрозу взрыва (обрушения) или распространения пожара, принимающего размеры стихийного бедствия.
При отступлении от Правил личный состав подразделений ФПС уведомляет об этом руководителя тушения пожара и (или) иное оперативное должностное лицо пожарной охраны, под руководством которого личный состав подразделений ФПС осуществляет действия на пожаре.
381. При проведении действий в зоне высоких температур при тушении пожара и ликвидации аварий используются термостойкие (теплозащитные и теплоотражательные) костюмы, а при необходимости работа производится под прикрытием распыленных водяных струй, в задымленной зоне - с использованием средств индивидуальной защиты органов дыхания.
Специальная защитная одежда пожарных от повышенных тепловых воздействий не предназначена для работы непосредственно в пламени.
382. При возможных ожогах, обмораживаниях, отравлениях, поражениях электрическим током и ушибах личному составу подразделений ФПС оказывается первая помощь и вызывается скорая медицинская помощь.
383. Для индивидуальной защиты личного состава подразделений ФПС от тепловой радиации и воздействия механических факторов используются теплоотражательные костюмы, специальная защитная одежда и снаряжение, теплозащитные экраны, асбестовые или фанерные щитки, прикрепленные к стволам, асбоцементные листы, установленные на земле, ватная одежда с орошением ствольщика распыленной струей.
384. Групповая защита личного состава подразделений ФПС и мобильной пожарной техники при работе на участках сильной тепловой радиации обеспечивается водяными завесами (экранами), создаваемыми с помощью распылителей турбинного и веерного типов.
385. При ликвидации горения участники тушения пожара следят за изменением обстановки, состоянием строительных конструкций и технологического оборудования, а в случае возникновения опасности немедленно предупреждают о ней всех работающих на участке тушения пожара, руководителя тушения пожара и других оперативных должностных лиц на пожаре.
386. Во время работы на покрытии (крыше) и на перекрытиях внутри помещения необходимо следить за состоянием несущих конструкций здания, помещения. В случае угрозы их обрушения личный состав подразделений ФПС немедленно отходит в безопасное место.
Требования охраны труда при вскрытии и разборке
строительных конструкций
387. Организация работ по вскрытию и разборке строительных конструкций проводится под непосредственным руководством должностных лиц, назначенных руководителем тушения пожара, с указанием места складирования (сбрасывания) демонтируемых конструкций. До начала проведения работ необходимо провести отключение (или ограждение от повреждения) имеющихся на участке электрических сетей (до 0,38 кВ), газовых коммуникаций, подготовить средства тушения возможного (скрытого) очага.
388. При проведении работ по вскрытию и разборке строительных конструкций в условиях пожара необходимо следить за их состоянием, не допуская нарушения их прочности и ослабления, принимая соответствующие меры по предотвращению их обрушения.
389. Запрещается сбрасывать с этажей и крыш конструкции (предметы) без предварительного предупреждения об этом людей, работающих внизу у здания (сооружения).
390. При сбрасывании конструкций (предметов) необходимо следить за тем, чтобы они не падали на провода (воздушные линии), балконы, карнизы, крыши соседних зданий, а также на людей, пожарную технику. В местах сбрасывания конструкций, предметов и материалов выставляется постовой, задача которого не пропускать никого до полного или временного прекращения работ. В ночное время суток место сбрасывания конструкций обязательно освещается.
391. Разобранные конструкции, эвакуируемое оборудование, материалы складываются в специально отведенном месте острыми (колющими) частями, сторонами вниз; проходы, подходы к месту работы не загромождаются.
392. Работы по вскрытию кровли или покрытия проводятся личным составом подразделений ФПС группами по 2 - 3 человека. Личный состав подразделений ФПС, работающий на высоте, обеспечивается средствами самоспасания пожарных и устройствами канатно-спусковыми индивидуальными пожарными ручными.
Не допускается скопление личного состава подразделений ФПС в одном месте кровли.
393. При разборке строительных конструкций во избежание падения высоких вертикальных сооружений (труб, антенных устройств) нельзя допускать нарушения их креплений (опор, растяжек, распорок). В случае необходимости сваливание дымовых (печных) труб, обгоревших опор или частей здания производится под непосредственным руководством оперативных должностных лиц на пожаре и только после удаления из опасной зоны всех людей и техники.
394. Работа отрезным кругом на закрепленной конструкции, профиле, образце производится таким образом, чтобы при резании не происходило заклинивание отрезного круга в пропиле в результате деформации или перекоса разрезаемого фрагмента.
395. При вскрытии деревянных конструкций цепными пилами не допускается зажим в пропиле верхней части цепи, вследствие которого инструмент отбрасывается на оператора.
Требования охраны труда при подъеме (спуске) на высоту
(с высоты)
396. Устанавливаемые при работе на покрытиях, особенно сводчатых, ручные пожарные лестницы, специальные трапы надежно закрепляются.
397. При работе на высоте личный состав подразделений ФПС обеспечивается средствами самоспасания пожарных и устройствами канатно-спусковыми индивидуальными пожарными ручными, исключающими их падение, с соблюдением следующих мер безопасности:
а) работа на ручной пожарной лестнице с пожарным стволом (инструментом) производится только после закрепления пожарного пожарным поясным карабином за ступеньку лестницы;
б) при работе на кровле пожарные закрепляются средствами самоспасания пожарных или устройствами канатно-спусковыми индивидуальными пожарными ручными за конструкцию здания. Крепление за ограждающие конструкции крыши запрещается;
в) работу с пожарным стволом на высоте и покрытиях осуществляют не менее двух сотрудников личного состава подразделений ФПС;
г) рукавная линия закрепляется рукавными задержками.
398. Запрещается оставлять пожарный ствол без надзора даже после прекращения подачи воды, а также нахождение личного состава подразделений ФПС на обвисших покрытиях и на участках перекрытий с признаками горения.
399. Спасание или самоспасание можно начинать, убедившись, что длина веревки обеспечивает спуск на землю (балкон). Работы следует производить в рукавицах во избежание травмирования рук.
Требования охраны труда при сборе личного состава
подразделений ФПС и возвращении в подразделение ФПС
400. Старшее должностное лицо подразделения ФПС, принимающего участие в тушении пожара, после его ликвидации обязано:
а) проверить наличие личного состава подразделения ФПС, а также размещение и крепление пожарного оборудования и инструмента на пожарных автомобилях;
б) принять меры по приведению в безопасное состояние используемых при тушении пожара гидрантов.
401. При возвращении на место дислокации старшее должностное лицо подразделения ФПС, принимавшего участие в тушении пожара, обеспечивает выполнение требований, изложенных в пунктах 320, 321, 326 и 327 Правил.
Требования охраны труда при работе на пожарных судах
402. Работы по обслуживанию установленных на пожарных кораблях, катерах (далее - пожарные суда) механизмов, оборудования, систем и устройств проводятся в соответствии с технической документацией завода-изготовителя.
403. Личный состав пожарного судна обязан:
а) знать виды пожарного оборудования на пожарном судне и уметь правильно использовать его при тушении пожара;
б) пользоваться средствами индивидуальной защиты органов дыхания;
в) уметь работать в спецзащитных костюмах и спецобуви;
г) пользоваться средствами индивидуальной защиты и предохранительными средствами;
д) уметь плавать;
е) уметь оказывать первую помощь пострадавшим при несчастных случаях.
404. Каждый член экипажа, обнаруживший неисправности механизмов, оборудования, систем и устройств, которые могут представлять опасность для жизни и здоровья человека, докладывает об этом непосредственному начальнику.
405. Каждый член экипажа обслуживает только те механизмы, оборудование, системы и устройства, обслуживание которых предусмотрено их должностными инструкциями и в соответствии с распоряжениями капитана пожарного судна.
406. При ремонте двигателей, вспомогательных механизмов, электрооборудования, устройств и установок отключается подающееся на них питание (или приводные системы), а на пусковом устройстве этих механизмов и в других местах, откуда возможно осуществить их пуск (распределительные щиты, пульты управления, посты управления, рубки), устанавливаются (вывешиваются) знаки безопасности "Не включать - работают люди".
407. Судовые работы возглавляет ответственное должностное лицо командного состава, которое обеспечивает выполнение следующих мероприятий:
а) распределяет работающих в соответствии с объемом и характером работы.
б) инструктирует работающих о мерах безопасности и правильном использовании средств индивидуальной защиты;
в) лично проверяет исправность и надежность применяемых инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты;
г) обеспечивает безопасность производства работ.
408. Для освещения мест производства судовых работ применяются переносные аккумуляторные фонари или переносные электрические светильники во взрывобезопасном исполнении напряжением 12 В.
409. На шкалах контрольно-измерительных приборов наносятся четкие метки (красная черта), обозначающие предельно допустимые значения измеряемых величин. Контрольно-измерительные приборы, установленные на технических средствах, а также находящиеся в запасе, всегда находятся в исправном состоянии, должны быть опломбированы и иметь клеймо с датой поверки.
Запрещается эксплуатация неисправных контрольно-измерительных приборов, контрольно-измерительных приборов со снятой пломбой и с истекшим сроком очередной поверки.
410. На пожарном судне обеспечивается надежная работа предохранительных клапанов и автоматических регуляторов технических средств, подлежащих проверке в установленные сроки.
411. Органы управления техническими средствами приводятся в действие физическими усилиями, не превышающими величину усилий, установленную технической документацией завода-изготовителя.
412. На маховики клапанов и органов управления механизмами и системами наносятся стрелки, показывающие направление их вращения для открытия и закрытия.
Требования охраны труда при эксплуатации и техническом
обслуживании робототехнических средств, вспомогательной
техники и робототехнического имущества
413. Техническое состояние робототехнических средств, вспомогательной техники и робототехнического имущества (далее - РТС) должно соответствовать требованиям технической документации завода-изготовителя. Работа РТС обеспечивается операторами и техниками, назначенными из числа личного состава подразделения ФПС (далее - обслуживающий персонал), ответственными за исправное и безопасное состояние закрепленных за ними РТС и дополнительного оборудования.
414. К работе с РТС допускается обслуживающий персонал, прошедший обучение и имеющий удостоверение на право управления и работы с РТС.
415. С целью постоянного содержания РТС в исправном состоянии и обеспечения их безопасной эксплуатации приказом начальника подразделения ФПС назначается обслуживающий персонал и лицо, ответственное за осуществление контроля за безопасной эксплуатацией РТС (имеющее соответствующую подготовку).
416. РТС применяются в соответствии с назначением, указанным в технической документации завода-изготовителя. При работе с использованием дополнительного оборудования, не входящего в состав РТС, соблюдаются требования охраны труда, изложенные в соответствующих инструкциях по эксплуатации завода-изготовителя.
417. Запрещается производить какие-либо изменения, дополнения или модернизацию РТС, которые могут повлиять на их безопасную эксплуатацию.
418. На каждый вид РТС, эксплуатирующихся в подразделении ФПС, разрабатывается инструкция по охране труда согласно технической документации завода-изготовителя.
419. Эксплуатация РТС разрешается только в том случае, если все устройства, обеспечивающие безопасность обслуживающего персонала, функционируют в полном объеме, а все приспособления и защитные устройства установлены на свои места и закреплены в соответствии с технической документацией завода-изготовителя.
420. При эксплуатации РТС соблюдаются следующие требования:
а) эксплуатация РТС производится квалифицированным и обученным обслуживающим персоналом;
б) РТС устанавливается на горизонтальной площадке с твердым покрытием;
в) при запуске двигателя все элементы управления устанавливаются в нейтральное положение;
г) после запуска двигателя РТС проверяется правильность функционирования всех приборов;
д) запрещается рывковое (или резкое) движение РТС во избежание опрокидывания;
е) запрещается превышение максимального угла наклона больше 30 градусов;
ж) в случае опасности разрушения крыш, зданий или элементов конструкций тоннелей необходимо постоянно использовать дистанционное управление и сохранять безопасное расстояние от них;
з) во избежание несанкционированного запуска РТС пульты управления находятся в закрытых от доступа посторонних лиц помещениях или шкафах;
и) заправка топливом и специальными жидкостями осуществляется при неработающем двигателе РТС;
к) перед проведением одновременной эксплуатации нескольких РТС необходимо убедиться в невозможности перекрестного срабатывания их систем от пультов управления;
л) работы по дегазации и дезактивации выполняются в специальных костюмах и в соответствии с технической документацией завода-изготовителя;
м) не допускается нахождение посторонних лиц в рабочей зоне РТС.
421. При эксплуатации РТС учитываются следующие ограничения, препятствующие их эксплуатации:
а) не допускается транспортировка людей, если это не предусмотрено конструкцией РТС;
б) при движении РТС не допускается наезд на кабель (при управлении по кабелю);
в) запрещается разворачивать РТС на крутых косогорах, в ямах, рвах;
г) запрещается использование манипулятора для перемещения грузов без отрыва от поверхности рабочей площадки;
д) при перемещении груза движение через пороговые или другие виды препятствий следует избегать;
е) подготовку инженерного, пожарного оборудования недопустимо проводить во время его движения или в неустойчивом положении.
422. В целях обеспечения объективного контроля за работой и состоянием РТС в условиях сильного задымления и (или) загромождения зоны чрезвычайных ситуаций задействуются по возможности две и более единицы РТС.
При направлении к месту работы и наличии опасных факторов для жизни и здоровья личного состава подразделений ФПС, управление одной единицей РТС осуществляют не менее 3 человек, обеспеченных соответствующими средствами индивидуальной защиты в зависимости от складывающейся обстановки.
423. При транспортировке РТС соблюдаются следующие требования:
а) после каждой эксплуатации необходимо выполнять предписанные заводом-изготовителем регламентные работы, очищать гусеницы (колеса) и вспомогательное оборудование;
б) при погрузке (разгрузке) на транспортное средство необходимо пользоваться технической документацией завода-изготовителя по такелажным работам соответствующего транспортного средства;
в) при выполнении такелажных работ запрещается нахождение под грузом;
г) РТС должно быть надежно закреплено на транспортном средстве с помощью штатных крепежных приспособлений для предотвращения его смещения при транспортировке;
д) РТС должно транспортироваться к месту применения и хранения в транспортном положении.
424. Ответственность за своевременное и качественное техническое обслуживание РТС возлагается на начальников подразделений ФПС, которые обязаны обеспечить проведение технического обслуживания согласно требованиям эксплуатационных документов.
425. Виды, периодичность и перечни основных операций технического обслуживания и эксплуатационных испытаний РТС устанавливаются эксплуатационными документами.
426. Эксплуатационные испытания проводятся перед постановкой РТС на дежурство и периодически в процессе их эксплуатации. Порядок и сроки проведения испытаний должны соответствовать требованиям эксплуатационных документов РТС.
Приложение
к Правилам по охране труда
в подразделениях федеральной
противопожарной службы
Государственной противопожарной
службы, утвержденным приказом
Минтруда России
от 23 декабря 2014 г. N 1100н
ПЕРЕЧЕНЬ
ВЕЩЕСТВ И МАТЕРИАЛОВ, ПРИ ТУШЕНИИ КОТОРЫХ ОПАСНО ПРИМЕНЯТЬ
ВОДУ И ДРУГИЕ ОГНЕТУШАЩИЕ ВЕЩЕСТВА НА ОСНОВЕ ВОДЫ
Наименование вещества или материала
|
Формула вещества или материала
|
Примечание
|
Аддукт взаимодействия графита с жидким калием
|
C8K
|
Возможен взрыв
|
Азидодисульфат калия
|
KSO3OSO2(N)3
|
Возможен взрыв
|
Алюминий бромистый (б/в)
|
AlBR3
|
При небольшом количестве воды
|
Амид калия или натрия
|
KNH2
|
Возможно воспламенение
|
Амиды кадмия, цезия, таллия
|
Cd(NH2)2, CsNH2,
TlNH2
|
Возможен взрыв
|
Ацинитрометилид калия, натрия
|
KON(CH2)O;
NaON(CH2)O
|
Возможен взрыв
|
Ацинитроацетат калия
|
C2H2NO2 K2
|
Возможен взрыв
|
Бор пятибромистый
|
BBr5
|
Возможен взрыв при 50 °C
|
Бор трехбромистый
|
BBr3
|
Возможен взрыв
|
Боргидрид алюминия
|
Al(BH4)3
|
Возможен взрыв
|
Боргидрид бериллия
|
Be(BH4)2
|
Возможен взрыв
|
Бром трехфтористый
|
BrF3
|
При 50 °C взрыв
|
Винилхлорид
|
C2H3Cl
|
Возможно воспламенение
|
Галоидалкилалюминий
|
RClAl
|
Возможен взрыв газовоздушной смеси
|
Галоидалкилсиланы
|
RClSi
|
Возможен взрыв газовоздушной смеси
|
Гексафторид ксенона
|
XeF6
|
Возможен взрыв
|
Гексаокситетрасульфид фосфора
|
P4O6S4
|
Бурная реакция
|
Гидразид натрия
|
NaNHNH2
|
Возможен взрыв водородно-воздушной смеси
|
Гидриды металлов
|
LiH, NaH,
CaH2, AlH3
|
Возможен взрыв водородно-воздушной смеси
|
Гидросульфит натрия
|
Na2S2O4
|
Возможно воспламенение
|
Диизопропилбериллий
|
(C3H7)2Be
|
Возможно воспламенение
|
Дифторид кислорода
|
F2O
|
Возможен взрыв
|
Диэтилмагний
|
(C2H5)2Mg
|
Возможен взрыв
|
Диэтилсульфат
|
(C2H5O)2SO2
|
Возможен взрыв
|
Имид свинца
|
PbNH
|
Возможен взрыв водородно-воздушной смеси
|
Карбиды металлов
|
Na2C2, CaC2, Al4C3
|
Возможен взрыв ацетилено- или метано-воздушной смеси
|
Карбонил натрия или калия
|
Na2(CO)2 или KCO
|
Возможен взрыв
|
Металлоорганические соединения
|
Me-R
|
Возможно воспламенение
|
Металлы и сплавы
|
Ba, Mg, Cs
|
Воспламенение
|
Метилат натрия
|
CH3ONa
|
Возможно воспламенение
|
Монохлорид серы
|
S2Cl2
|
Возможен взрыв
|
Монофторид брома
|
BrF
|
Бурная реакция
|
Натрия тетрагидроалюминат
|
NaAlH4
|
Возможен взрыв
|
Нитриды висмута, кадмия, таллия
|
Bi3N2, Cd3N2, Tl3N
|
Возможен взрыв
|
Нитрид цезия
|
Cs3N
|
Возможно воспламенение
|
Озониды калия, натрия
|
KO3, NaO3
|
Возможен взрыв
|
Оксиацетилид щелочных и щелочно-земельных металлов
|
K2[OC
|
Возможен взрыв
|
Оксихлорид фосфора
|
POCl3
|
Возможен взрыв в присутствии никеля
|
Пентафторид брома
|
BrF5
|
Возможен взрыв
|
Пентафторид иода
|
IF5
|
Бурная реакция
|
Пентахлорид ванадия
|
VCl5
|
Возможно воспламенение
|
Пероксид калия или натрия
|
K2O2
|
Возможен взрыв
|
Персульфат калия
|
K2S2O3
|
Возможно воспламенение
|
Плутоний
|
Pu
|
Возможно воспламенение
|
Производные фосфина (например, диметилхлорфосфин)
|
(CH3)2PCl
|
Возможен взрыв
|
Сера однохлористая
|
S2Cl2
|
Возможен взрыв
|
Серная кислота
|
H2SO4
|
Бурная реакция
|
Силициды металлов: калия, натрия, рубидия, цезия и др.
|
K2Si2, Na2Si2,
Rb2Si2; Cs2Si2
|
Возможно воспламенение и взрыв водородно-воздушной смеси
|
Сплав натрия с калием
|
Na-K
|
Возможен взрыв
|
Сульфиды металлов:
|
Na2S, CaS, Al2S3
|
Возможен взрыв
|
Тетрагидроаллюминат натрия
|
NaAlH4
|
Возможно воспламенение и взрыв
|
Тетрагидроборат алюминия
|
Al(BH4)3
|
Возможен взрыв
|
Тетраокситрисульфид фосфора
|
P4O4S3
|
Возможно воспламенение
|
Титан
|
Ti
|
Возможен взрыв водородно-воздушной смеси при взаимодействии с водяным паром
|
Трибромтриметилдиалюминий
|
(CH3)3Al2Br3
|
Возможен взрыв метано-воздушной смеси
|
Трибромтриэтоксидиалюминий
|
Al2Br3(OC2H5)3
|
Возможен взрыв
|
Триметилдиалюминийгидрид
|
(CH3)3Al2H3
|
Возможно воспламенение
|
Триоксид фосфора
|
P4O6
|
Возможен взрыв
|
Триоксид хлора
|
ClO3
|
Возможен взрыв
|
Трипропилалюминий
|
Al(C2H7)3
|
Возможен взрыв
|
Трифенилалюминий
|
(C6H5)3Al
|
Возможно воспламенение
|
Трихлорвинилсилан
|
Si(CH2CH)Cl3
|
Возможен взрыв ацетилено-воздушной смеси
|
Трихлорметилсилан
|
CH3SiCl3
|
Возможно воспламенение
|
Триэтилалюминий
|
Al(C2H5)3
|
Возможен взрыв
|
Уксусный ангидрид
|
(CH3CO)2O
|
Возможен взрыв при pH > 7
|
Фосфиды лития, кальция, алюминия, магния, меди и др.
|
Li3P, Ca3P2, AlP, Ma3P2, Cu3P2
|
Возможно воспламенение
|
Фосфор
|
P
|
Возможно воспламенение
|
Фосфора пентоксид
|
P2O5
|
Бурная реакция
|
Фосфора пентохлорид
|
PCI5
|
Бурная реакция
|
Фосфора цианид
|
P(CN)3
|
Бурная реакция
|
Фосфорилхлорид
|
POCl3
|
Возможно воспламенение
|
Фосфорилдибромфторид
|
POBr2F
|
Возможно воспламенение
|
Фосфорилдифторбромид
|
POBrF2
|
Бурная реакция
|
Фтор жидкий
|
F2 (ж)
|
Возможен взрыв
|
Фторид кислорода
|
F2O
|
Возможен взрыв
|
Хлордиэтилалюминий
|
C4H10AlCl
|
Бурная реакция
|
Хлорид циануровой кислоты
|
C3Cl3N3
|
Возможен взрыв
|
Хлорсульфоновая кислота
|
HOClSO2
|
Возможен взрыв
|
Цинковый порошок или пыль
|
Zn
|
Возможно воспламенение
|
Щелочные и щелочноземельные металлы
|
Na, Li, Ca
|
Возможен взрыв водородно-воздушной смеси
|
Гидриды натрия, калия
|
NaOH, KOH
|
Повышение температуры
|