9.1. Промер с катеров и шлюпок
9.1.1. Выход в море в район производства промерных работ должен производиться с учетом метеорологических условий и прогноза погоды.
9.1.2. Руководитель промерных работ обязан перед каждым выходом в море за пределы защищенной части порта взять разрешение у портнадзора и поставить его в известность о месте и продолжительности работ.
9.1.3. При производстве промерных работ с катеров или шлюпок в районах значительного удаления от порта, в открытом море при удалении от берега свыше 1,5 мили вблизи них должно дежурить самоходное судно. Между промерным катером (шлюпкой) и береговой базой (дежурным судном) должна поддерживаться регулярная радиосвязь (не реже одного раза каждые 2 ч).
9.1.4. Перед выходом катера (самоходной шлюпки) на промерные работы необходимо проверить исправность радиотелефонной станции, установить порядок радиосвязи с береговой базой (судном), проверить правильность показаний магнитного компаса, а также наличие положенного оборудования, снаряжения и спасательных жилетов.
9.1.5. Промерные катера (шлюпки) не должны удаляться от берега или дежурного судна на расстояние, превышающее прямую видимость с берега или с судна.
9.1.6. Руководители промерных партий при производстве работ в пустынных прибрежных районах Арктики должны обеспечивать в районе работ, на случай вынужденной задержки людей, необходимое лагерное снаряжение, оружие и неприкосновенный запас продовольствия.
9.1.7. При буксировке промерных шлюпок находиться в них людям запрещено.
9.1.8. Пересаживать людей в море из одной шлюпки в другую разрешается, если они надежно пришвартованы друг к другу и сила ветра не превышает трех баллов при волнении моря не более двух баллов. Становиться на борт и банки шлюпки запрещается.
9.1.9. При производстве промеров с катера или другого самоходного судна (за исключением шлюпки) оборудование и механизмы должны быть размещены таким образом, чтобы рабочее место наметчика (лотового) было свободным и ограждено леерами высотой не менее 1,1 м.
9.1.10. Установка, перемещение и крепление забортных вибраторов эхолота должны производиться, когда судно не движется и волнение моря отсутствует. В этих работах должно участвовать не менее трех человек.
9.1.11. Во время работы с самопишущим эхолотом, установленным на катере (промерной шлюпке), запрещается:
включать питание раньше, чем будут включены и завинчены разъемные соединения вибраторов;
открывать крышку прибора и производить какие-либо работы по наладке и ремонту прибора при включенном питании;
прикасаться руками к бумажной ленте и пишущей линейке эхолота и производить замену рулонов бумаги при включенном питании;
устанавливать и поднимать обтекатель с вибраторами, не отключив питание.
9.1.12. Настройку и регулировку эхолота разрешается производить лишь в присутствии второго лица, соблюдая осторожность и пользуясь защитными приспособлениями.
9.1.13. Токопроводящие кабели эхолота должны размещаться таким образом, чтобы исключалась возможность их повреждения (перетирания) и случайного поражения людей током.
9.1.14. При тарировании эхолота с помощью контрольной доски опускать доску за борт разрешается только на мерных линях с помощью вьюшек. При этом перелезать и перегибаться через борт запрещается.
9.1.15. При тарировании эхолота с помощью контрольного вибратора следует соблюдать особую осторожность с подводным кабелем, подводящим высокое напряжение к излучающему вибратору.
Во избежание обрыва и перетирания кабеля последний должен иметь соответствующую слабину.
9.1.16. Сличение показаний эхолота с помощью наметки следует выполнять только при остановке катера (шлюпки).
9.1.17. При промерах по канату шлюпка должна находиться с низовой по течению или с подветренной стороны каната.
9.1.18. Промерный канат должен крепиться за вьюшку так, чтобы при необходимости он мог быть легко и быстро отдан.
9.1.19. Вьюшки, применяемые для промерного каната, должны иметь съемные или складные рукоятки и свободное вращение вокруг своей оси.
9.1.20. Торможение вьюшки следует производить стопорным устройством, а не руками.
9.1.21. При выбирании промерного каната предохранительная "собачка" вьюшки должна быть наложена на храповик для предупреждения обратного вращения. Рабочий у вьюшки должен находиться сбоку от нее.
9.1.22. При измерении глубин наметкой или лотом с судна наметчик (лотовый) должен закрепиться страховочным концом за прочные конструкции судна.
9.1.23. Запрещается:
при производстве промеров наматывать лотлинь на руку или делать на нем петли для надевания на руку;
использовать стальные канаты в качестве лотлиня ручного лота (кроме промера со льда).
9.1.24. При производстве промеров ручным лотом на шлюпке лотовый должен стоять на рыбинсах в ее носовой части. Как исключение, при штилевой погоде разрешается выполнять эти работы сидя на банке. Становиться на банки запрещается.
9.1.25. При промерах глубин на канале или акватории порта руководитель работ должен вести непрерывное наблюдение за движением проходящих судов и во избежание столкновения своевременно принять необходимые меры безопасности (уйти с канала, потравить промерный канат и т.п.).
9.1.26. Производить промеры глубин у грунтозаборных устройств земснарядов во время их работы запрещается.
9.1.27. Производить промеры запрещается, если участок палубы или площадки, откуда производится промер, не огражден или не очищен от посторонних предметов.
9.1.28. Если во время работы опрокинулась шлюпка, следует соблюдать следующие правила:
не плыть от опрокинутой шлюпки к берегу, а держаться за шлюпку и вместе с ней подплывать к берегу;
стараться освободиться от лишней одежды и предметов снаряжения;
если с берега или судна организуется помощь, то не торопиться подплывать к берегу или судну, а беречь силы, стараясь держаться на плаву.