Статья 31. Срок действия и прекращение действия
Настоящее Соглашение остается в силе в течение пяти лет и продолжает действовать после этого, в течение аналогичного периода или периодов времени, до тех пор, пока одно из Договаривающихся Государств не уведомит другое в письменной форме за шесть месяцев до истечения первоначального или любого последующего периода действия Соглашения о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения. В таком случае настоящее Соглашение прекращает свое действие в обоих Договаривающихся Государствах:
a) в отношении налогов, удерживаемых у источника, к доходам, возникающим первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором такое уведомление о прекращении действия было направлено;
b) в отношении других налогов, за налоговые периоды, начинающиеся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором такое уведомление о прекращении действия было направлено.
Совершено в Москве 9 дня февраля 1999 года, соответствующего 23 дня шаваль 1419 года Хиджры, в двух экземплярах на русском, арабском и английском языках, причем все тексты являются аутентичными. В случае расхождений в толковании между текстами на русском и арабском языках будет применяться текст на английском языке.
ПРОТОКОЛ
от 9 февраля 1999 года
Правительство Российской Федерации и Правительство Государства Кувейт при подписании Соглашения между Российской Федерацией и Государством Кувейт об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и на капитал согласились о следующих положениях, которые составляют неотъемлемую часть упомянутого Соглашения:
1. В отношении статьи 7:
Согласовано, что в отношении Государства Кувейт будут применяться следующие положения:
a) относительно пункта 3, не будет предоставляться вычет в отношении сумм, если они есть, уплаченных (кроме возмещения действительных расходов) постоянным представительством головному офису предприятия или любому из его других подразделений, в виде роялти, вознаграждений или других подобных выплат в качестве возмещения за использование патентов или других прав, или в виде комиссионного вознаграждения за оказанные особые услуги или за управленческие услуги, или, за исключением случая с банком, в виде процентов по кредитам, предоставленным постоянному представительству. Подобным же образом не будут приниматься во внимание при определении прибыли постоянного представительства суммы, начисленные (кроме возмещения действительных расходов) постоянным представительством головному офису предприятия или любому из его других подразделений, в виде роялти, вознаграждений или других подобных выплат в качестве возмещения за использование патентов или других прав, или в виде комиссионного вознаграждения за оказанные особые услуги или за управленческие услуги, или, за исключением случая с банком, в виде процентов по кредитам, предоставленным головному офису или любому из других его подразделений;
b) если информация, доступная компетентному органу Государства Кувейт, не позволяет определить прибыль, относящуюся к постоянному представительству лица, ничто в настоящей статье не препятствует применению любых законов или правил Государства Кувейт, относящихся к определению налоговой ответственности такого постоянного представительства, компетентным органом Государства Кувейт путем начисления налогооблагаемой прибыли этого постоянного представительства условным методом, при условии, что будут применяться такие законы или правила с учетом информации, доступной компетентному органу, в соответствии с принципами настоящей статьи.
2. В отношении статьи 10:
В соответствии с положениями пункта 3 согласовано, что дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, не подлежат налогообложению в этом Договаривающемся Государстве, если лицом, имеющим фактическое право на дивиденды, является:
a) любое правительственное учреждение другого Договаривающегося Государства, созданное в соответствии с национальным законодательством этого другого Договаривающегося Государства;
b) любое образование, созданное в другом Договаривающемся Государстве Правительством этого Договаривающегося Государства или любым из его правительственных учреждений совместно с аналогичными органами других государств;
c) компания, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства и контролируется или как минимум 25% (двадцать пять процентов) капитала которой прямо или косвенно принадлежит Правительству или правительственному учреждению или другому образованию, такому, как определено выше в подпунктах a) и b).
Совершено в Москве 9 дня февраля 1999 года, соответствующего 23 дня шаваль 1419 года Хиджры, в двух экземплярах на русском, арабском и английском языках, причем все тексты являются аутентичными. В случае расхождений в толковании между текстами на русском и арабском языках будет применяться текст на английском языке.